< I Kronik 1 >
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Eebal, Abimael, Saba,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Seem, Arpaksad, Selah,
27 Abram; ten jest Abraham.
Abram, se on Aabraham.
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.