< I Kronik 1 >
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Shem, Arphaxad, Shelah,
27 Abram; ten jest Abraham.
Abram—he [is] Abraham.
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.