< I Kronik 8 >
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Con trưởng của Bên-gia-min là Bê-la, thứ hai là Ách-bên, thứ ba là A-ha-ra,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Các con Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
A-bi-sua, Na-a-man, A-hô-a,
5 I Giera i Sufam i Churam.
Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Các con của Ê-hút đều làm trưởng họ trong gia đình Ghê-ba, nhưng về sau, họ bị bắt đày sang Ma-na-hát.
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Các con của A-bi-hút là Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra (còn gọi là Hê-lam) là cha của U-xa và A-hi-hút.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Còn một người nữa là Sa-ha-ra-im, có vợ con ở trong xứ Mô-áp. Sau khi ly dị hai vợ là Hu-sim và Ba-ra, ông cưới Hô-đe và sinh được
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Giê-út, Sô-kia, và Mít-ma. Các con của Sa-ha-ra-im đều làm trưởng họ.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Bà Hu-sim cũng đã sinh được A-hi-túp và Ên-ba-anh.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Các con Ên-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, Sê-mết (người xây thành Ô-nô, Lót và các thôn ấp phụ cận),
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Bê-ri-a, và Sê-ma. Hai người này làm trưởng họ trong cộng đồng A-gia-lôn và có công đánh đuổi thổ dân ở đất Gát.
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Các con trai của Bê-ri-a là A-hi-ô, Sa-sác, Giê-rê-mốt,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Xê-ba-đia, A-rát, Ê-đe,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Các con Ên-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Các con Si-mê-i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Ê-li-ê-nai, Xi-lê-thai, Ê-li-ên,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Các con Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Các con Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-tha-li-a,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Gia-rê-sia, Ê-li, và Xiếc-ri.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Họ là người đứng đầu dòng tộc; tất cả đều được ghi vào sổ gia phả, và họ sống tại Giê-ru-sa-lem.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Giê-i-ên (ông tổ của dân thành Ga-ba-ôn) có vợ là bà Ma-a-ca,
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
và các con: Áp-đôn (con trưởng), Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Ghê-đô, A-hi-ô, Xê-ke,
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
và Mích-lô là cha Si-mê-a. Các gia đình này ở cạnh nhau gần Giê-ru-sa-lem.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Nê-rơ sinh Kích; Kích sinh Sau-lơ. Các con Sau-lơ là Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Giô-na-than sinh Mi-ri Ba-anh. Mê-ri Ba-anh sinh Mi-ca.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Các con Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
A-cha sinh Giê-hô-a-đa. Giê-hô-a-đa sinh A-lê-mết, Ách-ma-vết, và Xim-ri. Xim-ri sinh Một-sa.
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Một-sa sinh Bi-nê-a. Bi-nê-a sinh Ra-pha. Ra-pha sinh Ê-lê-a-sa. Ê-lê-a-sa sinh A-xên.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
A-xên có sáu con: A-ri-kham, Bốc-ru, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Ê-sết, em A-xên, có các con sau đây: U-lam con trưởng, Giê-úc thứ hai, và Ê-li-phê-lết thứ ba.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Các con của U-lam đều là những chiến sĩ anh dũng, có tài bắn cung. Tổng số con và cháu nội của họ là 150 người. Tất cả những người này là dòng dõi Bên-gia-min.