< I Kronik 8 >
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Wana watano wa Benjamini walikuwa Bela mwana wake wa kwanza, Asibeli, Ahara,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Noha, na Rafa.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Wana wa Bela walikuwa Adari, Gera, Abihudi,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
Abishau, Naamani, Ahoa,
5 I Giera i Sufam i Churam.
Gera, Shefufani, na Huramu.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Hawa walikuwa uzao wa Ehudi ambao walikuwa vichwa vya koo kwa wakazi wa Geba, ambao walihimizwa kuhamia Manahati:
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Naamani, Ahijahi, na Gera. Wa mwishi, Gera, aliwaongoza katika kuhama. Alikuwa baba wa Uza na Ahihudi.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Shaharaimu akawa baba wa watoto katika ardhi ya Moabu, baada ya kuwatariki wake zake Hushimu na Baara.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
kwa mke wake Hodeshi, Shaharaimu akawa baba wa Yobabu, Zibia, Mesha, Malkamu,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Yeuzi, Shachia, na Mirima. Hawa walikuwa wana wake, viongozi katika koo zao.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Alikwisha kuwa baba wa Abitubi, na Elipaali kwa Hushimu.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Wana wa Elipaali walikuwa Eba, Mishamu, na Shemedi ( ambao walijenga Ono na Lod pamoja na vijiji vilivyozunguka.)
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Pia walikuwako Beria na Shema. Walikuwa vichwa vya koo walizoishi Aijalon, Ambao waliwaondoa wakazi wa Gati.
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Beria alikuwa na wana watatu: Ahio, Shashaki, Jeremothi,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Zebadia, Aradi, Eda,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Mikaeli, Ishipa, na Joha.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Elipaa alikuwa na wana hawa: Zebadia, Meshulamu, Hiziki, Heba,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Ishimerai, Izilia, na Yobabu.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Shimei alikuwa na wana hawa: Yokimu, Zikri, Zabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Elienai, Zilletai, Elieli,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Adaia, Beraia, na Shimrati.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Shashaki alikuwa na wana hawa: Ishipani, Eba, Elieli,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Abdoni, Zikri, Hanani,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Hanania, Elamu, Antotoja,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Ifdeia, na Penueli.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Yerohamu alikuwa na wana hawa: Shamsherai, Sheharia, Atli,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Yaareshia, Elija, na Zikri.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Hawa walikuwa vichwa vya koo na viongozi walioishi Yerusalemu.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Baba wa Gibeoni, Jeieli, ambaye mke wake aliitwa Maaka, aliishi ndani ya Gibeoni.
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Uzao wake wa kwanza alikuwa Abdoni, akafatia Zuri, Kishi, Baali, Nadab,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedori, Ahio, na Zekari.
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Mwana mwingine wa Yeieli alikuwa Mikloti, ambaye akaja kuwa baba wa Shimea. Pia wanaishi karibu na ndugu zao Yerusalemu.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Neri alikuwa baba wa Kishi. Kishi alikuwa baba wa Sauli. Sauli alikuwa baba wa Yonathani, Malkishua, Abinadabu, na Ishbaali.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Mwana wa Yonathani alikuwa Meribu Baali. Meribu Baali alikuwa baba wa Mika.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Wana wa Mika walikuwa Pithoni, Meleki, Tarea, and Ahazi.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Ahazi akawa baba wa Yehoada. Yehoada alikuwa baba wa Amelethi, Azimavethi, na Zimri. Zimri alikuwa baba wa Moza.
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Moza alikuwa baba wa Binea. Binea alikuwa baba wa Rafa. Rafa alikuwa baba wa Eleasa. Eleasa alikuwa baba wa Azeli.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Azeli alikuwa na wana sita: Azrikamu, Bokeru, Ishimaeli, Obadia, na Hanani. Wote hawa walikuwa wana wa Azeli.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Wana wa Esheki, kaka yake, walikuwa Ulamu mzaliwa wake wa kwanza, Yeushi wa pili, na Elifeleti wa tatu.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Wana wa Ulamu walikuwa wanaume wa mapambano na warusha mishale wa zuri. Walikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla ya 150. Wote hawa walikuwa uzao wa Benjamini.