< I Kronik 8 >
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
UBhenjamini wasezala uBhela izibulo lakhe, uAshibeli owesibili, loAhara owesithathu,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
uNoha owesine, loRafa owesihlanu.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Njalo uBhela wayelamadodana: OAdari loGera loAbhihudi
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
loAbishuwa loNamani loAhowa
5 I Giera i Sufam i Churam.
loGera loShefufani loHuramu.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Lala ngamadodana kaEhudi; lezi zinhloko zaboyise zabahlali beGeba; wasebathumbela eManahathi;
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
loNamani, loAhiya, loGera; yena wabathumba; wasezala oUza loAhihudi.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
UShaharayimi wasezala abantwana elizweni lakoMowabi, esebaxotshile; oHushimi loBahara babengomkakhe.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Wasezala kuHodeshi umkakhe oJobabi loZibiya loMesha loMalikamu
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
loJewuzi loSakiya loMirima. Laba babengamadodana akhe, izinhloko zaboyise.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
KuHushimi wasezala oAbitubi loEliphahali.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Amadodana kaEliphahali: OEberi, loMishamu, loShemedi owakha iOno leLodi lemizana yayo,
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
loBeriya, loShema, ababezinhloko zaboyise zabahlali beAjaloni, ababexotshe abahlali beGathi,
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
loAhiyo, uShashaki, loJeremothi,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
loZebhadiya, loAradi, loEderi,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
LoZebhadiya, loMeshulamu, loHiziki, loHeberi,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
loIshmerayi, loIziliya, loJobabi, amadodana kaEliphahali.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
LoJakimi, loZikiri, loZabidi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
loEliyenayi, loZilethayi, loEliyeli,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
loAdaya, loBeraya, loShimirathi, amadodana kaShimeyi.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
LoIshipani, loEberi, loEliyeli,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
loAbidoni, loZikiri, loHanani,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
loHananiya, loElamu, loAnithothiya,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
loIfideya, loPenuweli, amadodana kaShashaki.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
LoShamisherayi, loShekariya, loAthaliya,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
loJahareshiya, loEliya, loZikiri, amadodana kaJerohamu.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Laba babezinhloko zaboyise, izinhloko ngezizukulwana zabo; laba bahlala eJerusalema.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
EGibeyoni kwasekuhlala uyise kaGibeyoni; lebizo lomkakhe lalinguMahaka.
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Lendodana yakhe, izibulo lakhe, nguAbhidoni, loZuri, loKishi, loBhali, loNadabi,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
loGedori, loAhiyo, loZekeri.
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
UMikilothi wasezala uShimeya. Lalaba babehlala maqondana labafowabo eJerusalema, kanye labafowabo.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
UNeri wasezala uKishi; uKishi wasezala uSawuli; uSawuli wasezala oJonathani loMaliki-Shuwa loAbinadaba loEshibhali.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Njalo indodana kaJonathani yayinguMeribi-Bhali; uMeribi-Bhali wasezala uMika.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Njalo amadodana kaMika: OPithoni loMeleki loTareya loAhazi.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
UAhazi wasezala uJehoyada; uJehoyada wasezala oAlemethi loAzimavethi loZimri; uZimri wasezala uMoza;
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
uMoza wasezala uBineya; uRafa wayeyindodana yakhe, uEleyasa indodana yakhe, uAzeli indodana yakhe.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Njalo uAzeli wayelamadodana ayisithupha; lala ngamabizo awo: OAzirikamu, uBhokeru, loIshmayeli, loSheyariya, loObhadiya, loHanani. Wonke la ngamadodana kaAzeli.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Njalo amadodana kaEsheki umfowabo: OUlamu izibulo lakhe, uJewushi eyesibili, loElifeleti eyesithathu.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Njalo amadodana kaUlamu ayengamadoda, amaqhawe alamandla, anyathela idandili, elamadodana amanengi lamadodana amadodana, ikhulu lamatshumi amahlanu. Bonke laba babengabantwana bakoBhenjamini.