< I Kronik 8 >

1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Benyamini n’azaala Bera, era oyo ye yali omubereberye, Asuberi nga ye wookubiri, Akala nga ye wookusatu;
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Noka nga wakuna, ne Lafa nga ye wookutaano.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Batabani ba Bera baali Addali, ne Gera, ne Abikudi,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
ne Abisuwa, ne Naamani, ne Akowa
5 I Giera i Sufam i Churam.
ne Gera, ne Sefufani ne Kulamu.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Bazzukulu ba Ekudi mutabani wa Gera baali bakulu b’enda z’abo abaabeeranga mu Geba nga baabatwala e Manakasi nga basibe era be bano:
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Naamani, ne Akiya, ne Gera eyabakulembera nga bagenda mu buwaŋŋanguse, ate nga ye kitaawe wa Uzza ne Akikudi.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Sakalayimu n’azaala abaana abalala mu nsi y’e Mowaabu, ng’amaze okugoba abakyala be ababiri, Kusimu ne Baala.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Kodesi yamuzaalira Yokabu, ne Zibiya, ne Mesa, ne Malukamu,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
ne Yewuzi, ne Sakiya, ne Miruma, era bano be baali abakulu b’enda za bajjajjaabwe.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Kusimu yamuzaalira Abitubu ne Erupaali.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Batabani ba Erupaali baali Eberi, ne Misamu, ne Semedi, eyazimba Ono ne Loodi n’ebibuga ebibyetoolodde,
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Beriya, ne Sema abakulu b’enda z’abo abaabeeranga e Ayalooni, era be baagoba abaabeeranga mu Gaasi.
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Abaana abalala baali Akiyo, ne Sasaki, ne Yeremosi,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
ne Zebadiya, ne Aladi, ne Ederi
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
ne Mikayiri, ne Isupa, ne Yoka,
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
ne Zebadiya, ne Mesullamu, ne Kizuki, ne Keberi,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
ne Isumerayi, ne Izuliya, ne Yobabu.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Batabani ba Simeeyi baali Yakimu, ne Zikuli, ne Zabudi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
ne Eryenayi, ne Ziresayi, ne Eryeri,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
ne Adaaya, ne Beraya, ne Simulasi.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Batabani ba Sasaki baali Isupani, ne Eberi, ne Eryeri,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
ne Abudoni, ne Zikuli, ne Kanani,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
ne Kananiya, ne Eramu, ne Anusosiya,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Sasaki ne Ifudeya ne Penueri.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Batabani ba Yerokamu baali Samuserayi, ne Sekaliya, ne Asaliya,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
ne Yaalesiya, ne Eriya, ne Zikuli.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Bano wammanga be baali abakulu b’enda, abaami, nga bwe bayogerwako mu nnyiriri zaabwe, era baabeeranga mu Yerusaalemi.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Yeyeri omukulembeze we Gibyoni yabeeranga Gibyoni, ne mukyala we ye yali Maaka.
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Mutabani we omuggulanda yali Abudoni, ne Zuuli n’amuddirira, ne Kiisi n’amuddako, ne Baali, ne Nadabu,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
ne Gedoli, ne Akiyo, ne Zekeeri
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
ne Mikuloosi n’azaala Simeeyi. Nabo baabeeranga kumpi ne baganda baabwe mu Yerusaalemi.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Neeri n’azaala Kiisi, ne Kiisi n’azaala Sawulo, ne Sawulo n’azaala Yonasaani, ne Malukisuwa, ne Abinadaabu ne Esubaali.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Mutabani wa Yonasaani yali Meribubaali, ye Mefibosesi, eyazaala Mikka.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Batabani ba Mikka baali Pisoni, ne Mereki, ne Taleya ne Akazi.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Akazi n’azaala Yekoyaada, Yekoyaada n’azaala Alemesi, ne Azumavesi, ne Zimuli, ne Zimuli n’azaala Moza.
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Moza n’azaala Bineya, Bineya n’azaala Lafa, ne Ereyaasa ne Azeri.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Azeri yazaala abaana aboobulenzi mukaaga, nga be ba Azulikamu, ne Bokeru, ne Isimayiri, ne Seyaliya, ne Obadiya ne Kanani.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Batabani ba muganda we Eseki baali Ulamu omubereberye, ne Yewusi nga ye owookubiri ne Erifereti nga ye wookusatu.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Batabani ba Ulamu baali basajja bazira era nga b’amaanyi, nga balasi ba busaale, nga n’abaana n’abazzukulu bangi ddala. Bonna awamu baali kikumi mu ataano. Abo bonna baali bazzukulu ba Benyamini.

< I Kronik 8 >