< I Kronik 8 >
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 I Giera i Sufam i Churam.
Gera, Sefufan dan Huram.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Ahyo, Sasak, Yeremot,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Zebaja, Arad, Eder,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Yispan, Eber, Eliel,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Hananya, Elam, Antotia,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Samserai, Seharya, Atalya,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedor, Ahyo, Zekher
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.