< I Kronik 8 >
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
१बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
२चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
३बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
४अबीशू, नामान, अहोह,
5 I Giera i Sufam i Churam.
५गेरा, शपूपान और हूराम थे।
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
६एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
७और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
८और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
९उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
१०और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
११और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
१२एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
१३फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
१४और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
१५जबद्याह, अराद, एदेर,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
१६मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
१७जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
१८यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
१९और याकीम, जिक्री, जब्दी,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
२०एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
२१अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
२२यिशपान, एबेर, एलीएल,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
२३अब्दोन, जिक्री, हानान,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
२४हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
२५यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
२६और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
२७योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
२८ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
२९गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
३०और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
३१गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
३२मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
३३नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
३४और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
३५मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
३६आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
३७मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
३८और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
३९उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
४०ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।