< I Kronik 8 >
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Benyamin ƒe ŋgɔgbevie nye: Bela, Asbel nye Via ŋutsu evelia eye etɔ̃lia ŋkɔe nye Ahara,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
eneliae nye Noha eye atɔ̃liae nye Rafa.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Bela ƒe viŋutsuwoe nye: Ada, Gera, Abihud,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
Abisua, Naaman, Ahoa
5 I Giera i Sufam i Churam.
Gera, Sefufan kple Huram.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Ehud ƒe viwo nye hlɔ̃metatɔwo le Geba. Wolé wo le aʋa me eye woɖe aboyo wo yi Manahat. Woawoe nye:
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Naaman, Ahiya, Gera, ame si wogayɔna be Heglam, ame si dzi Uza kple Ahihud.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Saharaim gbe srɔ̃a eveawo, Husim kple Baara.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Edzi viwo kple Hodes, srɔ̃a yeyea le Moab nyigba dzi. Ɖeviawoe nye Yobab, Zibia, Mesa, Malkam,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Yeuz, Sakia kple Mirma. Ame siawo katã va zu hlɔ̃mefiawo.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Do ŋgɔ la, srɔ̃a Husim dzi Ahitub kple Elpaal nɛ.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Elpaal ƒe viwoe nye: Eber, Misam, Semed, ame si tso Ono du kple Lod du kple kɔƒe siwo ƒo xlã wo.
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Via bubuwoe nye Beria kple Sema, hlɔ̃mefia siwo nɔ Aiyalon; wonya ame siwo nɔ Gat tsã la dzoe.
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Ahio, Sasak kple Yeremot.
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Beria ƒe viwoe nye: Zebadia, Arad, Eder,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Mikael, Ispa kple Yoha.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Zebadia, Mesulam, Hizku, Heber,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Ismerai, Izlia kple Yobab.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Simei ƒe viwoe nye: Yakim, Zikri, Zabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Elienai, Ziletai, Eliel
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Adaya, Beraya kple Simrat.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Sasak ƒe viwoe nye: Ispan, Eber, Eliel,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Abdon, Zikri, Hanan
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Hananiya, Elam, Antotiya,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Ifdeya kple Penuel.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Yehoram ƒe viwoe nye: Samserai, Seharia, Atalia,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Yaaresia, Eliya kple Zikri.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Ame siwo nye fiawo le hlɔ̃wo nu le Yerusalem woe nye:
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Yeiel, Gibeon fofo, enɔ Gibeon; srɔ̃a ŋkɔe nye Maaka.
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Via ŋutsu tsitsitɔe nye Abdon eye eyomeviwoe nye Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedor, Ahio, Zeker
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
kple Miklot, ame si dzi Simea. Ƒome siawo katã nɔ teƒe ɖeka le Yerusalem gbɔ.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Ner dzi Kis, ame si dzi Saul eye Saul hã dzi Yonatan, Malki Sua, Abinadab kple Esbaal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Yonatan dzi Mefiboset ame si wogayɔna hã be Meribaal eye eya hã dzi Mika.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Mika ƒe viwoe nye: Pitɔn, Melek, Tarea kple Ahaz.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Ahaz dzi Yehoiada eye eya hã dzi Alemet, Azmavet kple Zimri, ame si dzi Moza.
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Moza dzi Binea, ame si ƒe viwoe nye Rafa, Eleasa kple Azel.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Ŋutsuvi ade nɔ Azel si; woawoe nye: Azrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia kple Hanan.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Azel nɔviŋutsu, Esek dzi viŋutsu etɔ̃; gbãtɔe nye Ulam, eveliae nye Yeus eye etɔ̃liae nye Elifelet.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Ulam ƒe viwo nye aʋawɔla xɔŋkɔwo eye woƒe alɔ dzɔna le aŋutrɔdada me. Viŋutsu kple tɔgbuiyɔvi alafa ɖeka blaatɔ̃ nɔ esi eye wo katã wonye Benyamin ƒe dzidzimeviwo.