< I Kronik 8 >
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 I Giera i Sufam i Churam.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.