< I Kronik 8 >
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
Abisjóea, Naäman en Achóach.
5 I Giera i Sufam i Churam.
Gera, Sjefoefam en Choeram
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Zebadja, Arad, Eder,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Eliënai, Silletai, Eliël,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Jisjpan, Éber, Eliël,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Abdon, Zikri, Chanan,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Chananja, Elam, Antoti-ja,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.