< I Kronik 6 >
1 Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
5 Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
6 A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
7 Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
9 Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
11 Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
15 Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
18 A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
20 Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
21 Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
25 A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
26 Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
29 Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
31 Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
32 I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
33 A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
35 Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 Syna Etanowgo, syna Symmowego,
hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
43 Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
47 Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
51 Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
52 Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
55 Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
56 Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
57 Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
58 I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
59 I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
60 A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
61 A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
62 A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
65 A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
66 A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
67 Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
68 I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
69 I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
70 A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
72 A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
73 I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
74 A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
75 I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
76 A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
77 Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
78 A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
79 I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
80 A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
81 Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.