< I Kronik 6 >
1 Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
2 A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
3 A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
4 Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
5 Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
6 A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
7 Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
8 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
9 Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
10 A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
11 Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
12 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
13 A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
14 A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
15 Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
16 Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
17 A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
18 A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
19 Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
20 Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
21 Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
22 Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
23 Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
24 Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
25 A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
26 Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
27 Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
28 A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
29 Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
30 Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
31 Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
32 I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
33 A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
34 Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
35 Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
36 Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
37 Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
38 Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
39 A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
40 Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
41 Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
42 Syna Etanowgo, syna Symmowego,
фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
43 Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
44 A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
45 Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
46 Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
47 Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
48 A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
49 Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
50 A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
51 Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
52 Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
53 Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
54 A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
55 Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
56 Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
57 Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
58 I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
59 I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
60 A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
61 A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
62 A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
63 Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
64 Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
65 A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
66 A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
67 Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
68 I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
69 I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
70 A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
71 Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
72 A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
73 I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
74 A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
75 I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
76 A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
77 Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
78 A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
79 I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
80 A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
81 Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.