< I Kronik 6 >

1 Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
11 Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
16 Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
20 Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
29 Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
33 A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
39 A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 Syna Etanowgo, syna Symmowego,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
49 Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
55 Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
61 A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
66 A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
67 Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
68 I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
71 Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

< I Kronik 6 >