< I Kronik 6 >

1 Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 Syna Etanowgo, syna Symmowego,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< I Kronik 6 >