< I Kronik 6 >

1 Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 Syna Etanowgo, syna Symmowego,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< I Kronik 6 >