< I Kronik 6 >

1 Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
2 A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Anak-anak Amram ialah Harun, Musa dan Miryam. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazar memperanakkan Pinehas; Pinehas memperanakkan Abisua;
5 Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Abisua memperanakkan Buki; Buki memperanakkan Uzi;
6 A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Uzi memperanakkan Zerahya; Zerahya memperanakkan Merayot;
7 Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Merayot memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
8 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Ahimaas;
9 Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Ahimaas memperanakkan Azarya; Azarya memperanakkan Yohanan;
10 A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Yohanan memperanakkan Azarya; dialah yang memegang jabatan imam di Bait Suci yang didirikan Salomo di Yerusalem.
11 Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Azarya memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
12 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Salum;
13 A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Salum memperanakkan Hilkia; Hilkia memperanakkan Azarya;
14 A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Azarya memperanakkan Seraya; Seraya memperanakkan Yozadak;
15 Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Yozadak turut diangkut ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebukadnezar.
16 Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
17 A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
Inilah nama anak-anak Gerson: Libni dan Simei.
18 A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
19 Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Anak-anak Merari ialah Mahli dan Musi. Inilah kaum-kaum suku Lewi dalam puak-puak mereka:
20 Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
dari pada Gerson ialah Libni, anaknya, dan anak orang ini ialah Yahat, dan anak orang ini ialah Zima,
21 Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
dan anak orang ini ialah Yoah, dan anak orang ini ialah Ido, dan anak orang ini ialah Zerah, dan anak orang ini ialah Yeatrai.
22 Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Keturunan Kehat ialah Aminadab, anaknya, dan anak orang ini ialah Korah, dan anak orang ini ialah Asir,
23 Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Ebyasaf, dan anak orang ini ialah Asir,
24 Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
dan anak orang ini ialah Tahat, dan anak orang ini ialah Uriel, dan anak orang ini ialah Uzia, dan anak orang ini ialah Saul.
25 A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Anak-anak Elkana ialah Amasai dan Ahimot,
26 Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Zofai, dan anak orang ini ialah Nahat,
27 Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
dan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana.
28 A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
Anak-anak Samuel ialah Yoel, anak sulung dan anak yang kedua ialah Abia.
29 Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Keturunan Merari ialah Mahli, dan anak orang ini ialah Libni, anak orang ini ialah Simei, dan anak orang ini ialah Uza,
30 Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
dan anak orang ini ialah Simea, dan anak orang ini ialah Hagia, dan anak orang ini ialah Asaya.
31 Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Inilah orang-orang yang ditugaskan oleh Daud memimpin nyanyian di rumah TUHAN sejak tabut itu mendapat tempat perhentian.
32 I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
Di hadapan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan, mereka melayani sebagai penyanyi sampai Salomo mendirikan rumah TUHAN di Yerusalem. Mereka melakukan tugas jabatannya sesuai dengan peraturannya.
33 A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Inilah orang-orang yang memegang tugas itu dengan anak-anak mereka: dari bani Kehat ialah Heman, penyanyi itu, anak Yoel bin Samuel
34 Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
bin Elkana bin Yeroham bin Eliel bin Toah
35 Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
bin Zuf bin Elkana bin Mahat bin Amasai
36 Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
bin Elkana bin Yoel bin Azaria bin Zefanya
37 Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
bin Tahat bin Asir bin Ebyasaf bin Korah
38 Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
bin Yizhar bin Kehat bin Lewi bin Israel.
39 A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
Kemudian di sebelah kanannya berdiri Asaf, saudara sesukunya, yaitu Asaf bin Berekhya bin Simea
40 Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
bin Mikhael bin Baaseya bin Malkia
41 Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
bin Etai bin Zerah bin Adaya
42 Syna Etanowgo, syna Symmowego,
bin Etan bin Zima bin Simei
43 Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
bin Yahat bin Gerson bin Lewi.
44 A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
Di sebelah kiri berdiri dari bani Merari, saudara-saudara sesuku mereka, Etan bin Kisi bin Abdi bin Malukh
45 Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
bin Hasabya bin Amazia bin Hilkia
46 Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
bin Amzi bin Bani bin Semer
47 Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
bin Mahli bin Musi bin Merari bin Lewi.
48 A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Saudara-saudara sesuku mereka, orang-orang Lewi yang lain, diserahkan melakukan segala pekerjaan di Kemah Suci, rumah Allah.
49 Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Tetapi Harun dan anak-anaknya berkewajiban membakar korban di atas mezbah korban bakaran dan di atas mezbah pembakaran ukupan, dan melakukan segala pekerjaan di tempat maha kudus serta mengadakan pendamaian bagi orang Israel, tepat seperti yang diperintahkan Musa, hamba Allah itu.
50 A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
Inilah keturunan Harun: Eleazar, anaknya, dan anak orang ini ialah Pinehas, dan anak orang ini ialah Abisua,
51 Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
dan anak orang ini ialah Buki, dan anak orang ini ialah Uzi, dan anak orang ini ialah Zerahya
52 Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
dan anak orang ini ialah Merayot, dan anak orang ini ialah Amarya, dan anak orang ini ialah Ahitub,
53 Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
dan anak orang ini ialah Zadok, dan anak orang ini ialah Ahimaas.
54 A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
Inilah tempat-tempat kediaman mereka menurut tempat-tempat perkemahan mereka di daerah mereka: kepada keturunan Harun yang termasuk kaum orang Kehat--karena bagi merekalah undian yang pertama--
55 Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
kepada mereka diberikan Hebron di tanah Yehuda dengan tanah-tanah penggembalaan di sekelilingnya,
56 Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
tetapi tanah ladang kota tadi dengan desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb bin Yefune.
57 Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
Kepada keturunan Harun diberikan Hebron kota perlindungan itu, kemudian Libna dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Yatir, lalu Estemoa dengan tanah-tanah penggembalaannya;
58 I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
Hilen dengan tanah-tanah penggembalaannya, Debir dengan tanah-tanah penggembalaannya;
59 I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Asan dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Bet-Semes dengan tanah-tanah penggembalaannya;
60 A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
dan dari suku Benyamin: Geba dengan tanah-tanah penggembalaannya, Alemet dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anatot dengan tanah-tanah penggembalaannya. Seluruhnya kota-kota mereka ada tiga belas yang dibagikan di antara kaum-kaum mereka.
61 A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
Dan keturunan Kehat yang selebihnya mendapat dengan undian sepuluh kota dari kaum suku itu, yakni dari suku Manasye yang setengah itu.
62 A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
Kepada keturunan Gerson menurut kaum-kaum mereka diberikan tiga belas kota dari suku Isakhar, dari suku Asyer, dari suku Naftali dan dari suku Manasye yang di Basan.
63 Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Kepada keturunan Merari menurut kaum-kaum mereka diberikan dengan diundi dua belas kota dari suku Ruben, dari suku Gad dan dari suku Zebulon.
64 Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Jadi orang Israel memberikan kepada orang Lewi kota-kota itu dengan tanah-tanah penggembalaannya.
65 A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
Mereka memberikan juga dengan diundi kota-kota tadi, yang mereka sebutkan nama-namanya, dari suku bani Yehuda, dari suku bani Simeon dan dari suku bani Benyamin.
66 A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
Kaum-kaum yang lain dari keturunan Kehat mendapat kota-kota dari suku Efraim sebagai daerah mereka.
67 Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Kepada mereka diberikan Sikhem, kota perlindungan itu, dengan tanah-tanah penggembalaannya, di pegunungan Efraim, lalu Gezer dengan tanah-tanah penggembalaannya,
68 I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
Yokmeam dengan tanah-tanah penggembalaannya, Bet-Horon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
69 I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
Ayalon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Gat-Rimon dengan tanah-tanah penggembalaannya.
70 A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
Dan dari suku Manasye yang setengah itu: Aner dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Bileam dengan tanah-tanah penggembalaannya. Jadi kota-kota itu diberikan kepada kaum-kaum yang selebihnya dari keturunan Kehat.
71 Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
Keturunan Gerson mendapat dari kaum suku Manasye yang setengah itu; Golan yang di Basan dengan tanah-tanah penggembalaannya, lalu Asytarot dengan tanah-tanah penggembalaannya;
72 A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
dari suku Isakhar: Kedesh dengan tanah-tanah penggembalaannya; Daberat dengan tanah-tanah pengembalaannya,
73 I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
Ramot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anem dengan tanah-tanah penggembalaannya;
74 A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
dari suku Asyer: Masal dengan tanah-tanah penggembalaannya, Abdon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
75 I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
Hukok dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Rehob dengan tanah-tanah penggembalaannya;
76 A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
dari suku Naftali: Kedesh yang di Galilea dengan tanah-tanah penggembalaannya, Hamon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Kiryataim dengan tanah-tanah penggembalaannya.
77 Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Keturunan Merari yang selebihnya mendapat dari suku Zebulon: Rimono dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Tabor dengan tanah-tanah penggembalaannya;
78 A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
dan di seberang sungai Yordan dekat Yerikho, di sebelah timur sungai Yordan, diberikan dari suku Ruben: Bezer yang di padang gurun dengan tanah-tanah penggembalaannya, Yahas dengan tanah-tanah penggembalaannya,
79 I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
Kedemot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Mefaat dengan tanah-tanah penggembalaannya;
80 A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
dan dari suku Gad: Ramot di Gilead dengan tanah-tanah penggembalaannya, Mahanaim dengan tanah-tanah penggembalaannya,
81 Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
Hesybon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Yaezer dengan tanah-tanah penggembalaannya.

< I Kronik 6 >