< I Kronik 6 >

1 Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
2 A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
5 Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
6 A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
7 Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
8 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
9 Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
10 A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
11 Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
12 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
13 A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
14 A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
15 Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
17 A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
18 A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
20 Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
23 Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
24 Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
27 Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
29 Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
30 Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
32 I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
33 A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
34 Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
35 Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
36 Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
37 Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
38 Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
40 Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
41 Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
42 Syna Etanowgo, syna Symmowego,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
43 Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
45 Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
46 Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
47 Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
49 Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
50 A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
51 Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
52 Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
53 Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
55 Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
56 Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
57 Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
58 I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
59 I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
60 A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
61 A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
62 A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
64 Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
65 A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
67 Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
68 I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
69 I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
70 A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
72 A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
73 I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
74 A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
75 I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
76 A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
77 Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
78 A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
79 I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
80 A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
81 Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.

< I Kronik 6 >