< I Kronik 6 >

1 Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
32 I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 Syna Etanowgo, syna Symmowego,
The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
63 Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< I Kronik 6 >