< I Kronik 25 >
1 I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
2 Z synów Asafowych: Zachur, i Józef, i Natanijasz, i Asarela. Synowie Asafowi byli pod ręką Asafową, który prorokował na rozkazanie królewskie.
Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
3 Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
4 Z Hemana: Synowie Hemanowi: Bukkijasz, Matanijasz, Husyjel, Zebuel, i Jerymot, Chananijasz, Chanani, Eliata, Gieddalty, i Romantyjeser, i Jasbekassa, Malloty, Hotyr, Machazyjot.
Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
5 Ci wszyscy byli synowie Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, ku wywyższeniu rogu: bo dał Bóg czternaście synów Hemanowych, i trzy córki.
Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
6 Ci wszyscy byli pod sprawą ojca swego przy śpiewaniu w domu Pańskim na cymbałach, na lutniach, i na cytrach ku służbie w domu Bożym, jako rozkazał król, i Asaf, Jedytun, i Heman.
Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
7 A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Pańskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
8 I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeń.
Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
9 I padł los pierwszy w domu Asafowym na Józefa; na Godolijasza wtóry, z braćmi jego i z synami jego, których było dwanaście.
Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
10 Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
11 Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
12 Piąty na Natanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
13 Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
14 Siódmy na Jesarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
15 Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
16 Dziewiąty na Matanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
17 Dziesiąty na Symejasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
18 Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
19 Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
20 Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
21 Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
22 Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
23 Szesnasty naChananijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
24 Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
25 Ośmnasty na Chananijego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
26 Dziewiętnasty na Mallotego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
27 Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
28 Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
29 Dwudziesty i wtóry na Gieddaltego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
30 Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
31 Dwudziesty i czwarty na Romantyjesera, na synów jego i na braci jego dwanaście.
venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.