< I Kronik 25 >
1 I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 Z synów Asafowych: Zachur, i Józef, i Natanijasz, i Asarela. Synowie Asafowi byli pod ręką Asafową, który prorokował na rozkazanie królewskie.
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 Z Hemana: Synowie Hemanowi: Bukkijasz, Matanijasz, Husyjel, Zebuel, i Jerymot, Chananijasz, Chanani, Eliata, Gieddalty, i Romantyjeser, i Jasbekassa, Malloty, Hotyr, Machazyjot.
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Ci wszyscy byli synowie Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, ku wywyższeniu rogu: bo dał Bóg czternaście synów Hemanowych, i trzy córki.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Ci wszyscy byli pod sprawą ojca swego przy śpiewaniu w domu Pańskim na cymbałach, na lutniach, i na cytrach ku służbie w domu Bożym, jako rozkazał król, i Asaf, Jedytun, i Heman.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Pańskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeń.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 I padł los pierwszy w domu Asafowym na Józefa; na Godolijasza wtóry, z braćmi jego i z synami jego, których było dwanaście.
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
twazyèm lan Zakou,
11 Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
katriyèm lan Jisri,
12 Piąty na Natanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
senkyèm lan Netanya,
13 Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
sizyèm lan Boukya,
14 Siódmy na Jesarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
setyèm lan Acharela,
15 Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
wityèm lan Izayi,
16 Dziewiąty na Matanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
nevyèm lan Matanya,
17 Dziesiąty na Symejasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
dizyèm lan Chimeyi,
18 Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
onzyèm lan Azareyèl,
19 Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
douzyèm lan Achabya,
20 Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
trèzyèm lan Choubayèl,
21 Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
katòzyèm lan Matatya,
22 Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
kenzyèm lan Jerimòt,
23 Szesnasty naChananijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
sèzyèm lan Ananya,
24 Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
disetyèm lan Josbekacha,
25 Ośmnasty na Chananijego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
dizwityèm lan Anani,
26 Dziewiętnasty na Mallotego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
diznevyèm lan Maloti,
27 Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
ventyèm lan Elyata,
28 Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
venteyenyèm lan Oti,
29 Dwudziesty i wtóry na Gieddaltego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
venndezyèm lan Gidalti,
30 Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
venntwazyèm lan Maziòt,
31 Dwudziesty i czwarty na Romantyjesera, na synów jego i na braci jego dwanaście.
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.