< I Kronik 24 >

1 A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< I Kronik 24 >