< I Kronik 24 >

1 A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
3 I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
4 I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
5 A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
6 A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
7 I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
20 A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
22 Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
26 Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
27 Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
From Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
30 A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
31 I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.
These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.

< I Kronik 24 >