< I Kronik 2 >
1 Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
2 Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
3 Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
6 Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
8 Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
Figli di Etan: Azaria.
9 A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
10 Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
11 A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
12 A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
14 Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
15 Ozema szóstego, Dawida siódmego.
Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
17 A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
18 A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
19 A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
21 Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
23 Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
24 A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
25 Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
29 A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
30 Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
32 A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
33 A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
34 Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
35 I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
36 Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
37 A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
40 A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
41 A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
42 A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
43 A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
44 A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
45 A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
46 Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
48 Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
49 A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
51 Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
53 A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
54 A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.