< I Kronik 2 >
1 Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
2 Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
4 Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
5 Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
6 Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
7 Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
8 Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
The sonne also of Ethan, Azariah.
9 A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
10 Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
11 A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
12 A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
13 A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
15 Ozema szóstego, Dawida siódmego.
Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
16 A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
17 A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
18 A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
19 A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
20 A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
21 Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
23 Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
24 A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
25 Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
26 Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
27 Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
28 Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
29 A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
30 Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
31 A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
32 A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
33 A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
34 Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
35 I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
36 Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
37 A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
38 A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
39 A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
40 A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
41 A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
42 A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
43 A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
44 A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
45 A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
46 Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
47 A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
49 A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
50 Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
51 Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
53 A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
54 A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
55 A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.