< I Kronik 2 >

1 Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
4 Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
7 Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
8 Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
The son of Ethan: Azariah.
9 A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
11 A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
12 A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
14 Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Ozema szóstego, Dawida siódmego.
Ozem sixth, and David seventh.
16 A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
17 A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
20 A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
24 A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
27 Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
30 Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
36 Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
37 A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
40 A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
43 A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
46 Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
53 A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< I Kronik 2 >