< I Kronik 2 >
1 Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
А Хармиев син: Ахар
8 Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
А Етанов син - Азария.
9 A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 Ozema szóstego, Dawida siódmego.
шестия Осем и седмия Давид.
16 A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.