< I Kronik 16 >
1 A gdy przynieśli skrzynię Bożą, i postawili ją w pośród namiotu, który był Dawid rozbił, tedy sprawowali całopalenia i ofiary spokojne przed Bogiem.
Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
2 A gdy dokończył Dawid ofiarować całopalenia, i ofiar spokojnych, błogosławił ludowi w imię Pańskie.
Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
3 I rozdzielił wszystkim mężom Izraelskim, od męża aż do niewiasty, każdemu po bochenku chleba, i po sztuce mięsa, i po łagiewce wina.
Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
4 A postanowił przed skrzynią Pańską z Lewitów sługu, aby wspominali, i wyznawali, i chwalili Pana, Boga Izraelskiego.
Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
5 Asaf był przedniejszy, a wtóry po nim Zacharyjasz, Jehyjel, i Semiramot, i Jechyjel i Matytyjasz, i Elijab, i Benajasz, i Obededom, i Jechyjel; ci na instrumentach, na lutniach, na harfach, ale Asaf na cymbałach, grali.
Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
6 Benajasz zaś i Jachazyjel kapłani z trąbami ustawiczne byli przed skrzynią przymierza Bożego.
Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
7 Dopiero dnia onego najpierwej postanowił Dawid, aby tym psalmem chwalony był Pan przez Asafa i braci jego:
På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
8 Wysławiajcie Pana, wzywajcie imienia jego, a opowiadajcie między narodami sprawy jego.
Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
9 Śpiewajcie mu, grajcie mu, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
10 Chlubcie się w imieniu świętem jego, a niech się rozraduje serce szukających Pana.
Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
11 Szukajcie Pana, i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawżdy.
Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
12 Wspominajcie dziwne sprawy jego, które czynił, i cuda jego, i sądy ust jego.
Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
13 O nasienie Izraelskie, słudzy jego! O synowie Jakóbowi, wybrani jego!
I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
14 On jest Pan, Bóg nasz; po wszystkiej ziemi sądy jego.
Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
15 Pamiętajcie aż na wieki na przymierze jego, na słowow, które przykazał do tysiącznego pokolenia;
Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
16 Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę jego z Izaakiem;
Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
17 I postanowił to Jakóbowi za prawo, a Izraelowi za przymierze wieczne,
Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
18 Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego.
Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
19 Choć was była mała liczba, a przez krótki czas byliście przychodniami w niej;
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
20 I przechodzili od narodu do narodu, i od królestwa do innego ludu:
Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
21 Nie dopuścił nikomu, aby ich uciskać miał, i karał dla nich królów,
Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
22 Mówiąc: Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
23 Śpiewajcie Panu wszystka ziemio; opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
24 Opowiadajcie między narodami chwałę jego, i między wszystkimi ludźmi dziwne sprawy jego;
Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
25 Bo wielki jest Pan, i chwalebny bardzo, i straszniejszy nad wszystkich bogów;
Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
26 Gdyż bogowie pogańscy są bałwanami; ale Pan niebiosa uczynił.
Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
27 Sława i zacność przed nim, moc i wesele na miejscu jego.
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
28 Przynieście Panu pokolenia narodów, przynieście Panu chwałę i moc.
Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
29 Przynieście Panu chwałę imienia jego, przynieście dary, a przychodźcie przed obliczności jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
30 Bójcie się oblicza jego wszystka ziemio, a będzie utwierdzony okrąg ziemi, aby się nie poruszył.
All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
31 Niech się rozradują niebiosa, a niech się rozweseli ziemia, a niech mówią w narodach: Pan króluje!
Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
32 Niech zaszumi morze, i ze wszystkiem, co w niem jest; niech się rozraduje pole, i wszystko, co na niem jest.
Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
33 Tedy się rozweselą drzewa leśne przed Panem; albowiem przyszedł sądzić ziemię.
Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
34 Wysłwiajcie Pana; albowiem dobry, bo na wieki trwa miłosierdzie jego.
Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
35 A mówcie: Zachowaj nas, Boże zbawienia naszego! i zgromadź nas, a wyrwij nas od pogan, abyśmy wielbili imię święte twoje, i chlubili się w chwale twojej.
Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
36 Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieków aż na wieki. I rzekł wszystek lud Amen, i chwalił Pana.
Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
37 I zostawił tam Dawid przed skrzynią przymierza Pańskiego Asafa i braci jego, aby służyli przed skrzynią ustawicznie według potrzeby dnia każdego.
Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
38 Lecz Obededoma i braci ich sześdziesiąt i ośm, Obededoma mówię, syna Jedytunowego, i Hosę, uczynił odźwiernymi.
Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
39 A Sadoka kapłana, i braci jego kapłanów postawił przed przybytkiem Pańskim na wyżynie, która była w Gabaon,
Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
40 Aby ofiarowali całopalenia Panu na ołtarzu całopalenia ustawicznie rano i w wieczór, a to według wszystkiego, co napisano w zakonie Pańskim, który przykazał Izraelowi.
Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
41 A z nimi Hemana i Jedytuna, i innych na to obranych, którzy byli z imienia mianowani, aby chwalili Pana, przeto iż na wieki trwa miłosierdzie jego.
Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
42 A między nimi Heman i Jedytun, trąbili i grali na trąbach, na cymbałach, i na innych instrumentach muzycznych Bogu; ale synów Jedytunowych postawił u wrót.
Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
43 A tak rozszedł się wszystek lud, każdy do domu swego. Dawid się też wrócił, aby błogosławił domowi swemu.
Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.