< I Kronik 1 >
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
किनान, महलीएल, यारिद,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Sem, Arfachsad, Selech.
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
27 Abram; ten jest Abraham.
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।