< I Kronik 1 >
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Сим, Арпахшад, Шелах,
27 Abram; ten jest Abraham.
Аврам, він же Авраа́м.
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.