< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adam, Seth, Enos,
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
Hivi, Arki, Sini,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Hadoram, Usal, Dikela,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Ebal, Abimael, Seba,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Heber, Peleg, Rechu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Sarug, Nachor, Tare,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Abram; ten jest Abraham.
Abram, det är Abraham.
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.

< I Kronik 1 >