< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adamu, Set, Enosh,
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Ebal, Abimayel, Sheba,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Shem, Arfakshad, Shela,
25 Heber, Peleg, Rechu,
Eber, Feleg, Reyu
26 Sarug, Nachor, Tare,
Serug, Nahor, Tera
27 Abram; ten jest Abraham.
da Abram (wato, Ibrahim).
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
Oholibama, Ela, Finon
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.

< I Kronik 1 >