< I Kronik 1 >
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Kenan, Mahalalel, Jared.
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Henoch, Methusalah, Lamech.
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
Heviter, Arkiter, Siniter,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Ebal, Abimael, Saba,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Sem, Arpachsad, Selah,
27 Abram; ten jest Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.