< Mateusza 6 >
1 Uważajcie, by nie być dobrymi tylko na pokaz. Jeśli tak będziecie postępować, nie otrzymacie nagrody od waszego Ojca w niebie.
ⲁ̅ⲘⲀϨⲐⲎⲦⲈⲚ ⲆⲈ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲦⲀⲒⲞ ⲘⲠⲈⲢⲀⲒϤ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲐⲢⲞⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲞⲚⲦⲈⲦⲈⲚ ⲂⲈⲬⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲒⲰⲦ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
2 Gdy obdarowujesz biednego, nie rozgłaszaj tego, jak to czynią obłudnicy w synagogach i na ulicach, by zyskać poklask u ludzi. Zapewniam was: oni teraz odbierają za to nagrodę.
ⲃ̅ⲈϢⲰⲠ ⲞⲨⲚ ⲈⲔⲚⲀⲒⲢⲒ ⲚⲞⲨⲘⲈⲐⲚⲀⲎⲦ ⲘⲠⲈⲢⲈϢ ⲦⲀⲠ ϦⲀϪⲰⲔ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲞⲨⲢⲀ ⲘⲘⲞⲤ ⲚϪⲈⲚⲒϢⲞⲂⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲄⲞⲢⲀ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈϮⲰⲞⲨ ⲚⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲀⲨⲔⲎⲚ ⲈⲨϬⲒ ⲘⲠⲞⲨⲂⲈⲬⲈ.
3 Wspierając potrzebującego, czyń to dyskretnie. Niech twoja lewa ręka nie wie, co robi prawa,
ⲅ̅ⲚⲐⲞⲔ ⲆⲈ ⲈⲔⲚⲀⲒⲢⲒ ⲚⲞⲨⲘⲈⲐⲚⲀⲎⲦ ⲘⲠⲈⲚⲐⲢⲈⲬ ⲀⲦⲈⲔϪⲀϬⲎ ⲈⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦⲈ ⲦⲈⲔⲞⲨⲒⲚⲀⲘ ⲒⲢⲒ ⲘⲘⲞϤ.
4 aby twoja pomoc pozostała w ukryciu. A Ojciec twój, który wszystko widzi, nagrodzi cię.
ⲇ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲔⲘⲈⲐⲚⲀⲎⲦ ϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲠⲈⲦϨⲎⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲔⲒⲰⲦ ⲈⲐⲚⲀⲨ ϦⲈⲚⲠⲈⲦϨⲎⲠ ⲈϤⲈϮ ⲚⲀⲔ.
5 Gdy się modlicie, nie zachowujcie się jak obłudnicy. Oni uwielbiają to robić w synagogach i na rogach ulic—na pokaz. Zapewniam was: już teraz odbierają za to nagrodę.
ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲰⲠ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲦⲰⲂϨ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲚⲒϢⲞⲂⲒ ϪⲈ ϢⲀⲨⲘⲈⲒ ⲚⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϦⲈⲚⲚⲒⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲖⲀⲔϨ ⲚⲦⲈⲚⲒϢⲐⲈϨ ⲚⲤⲈⲦⲰⲂϨ ϨⲞⲠⲰⲤ ⲚⲤⲈⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲀⲨⲔⲎⲚ ⲈⲨϬⲒ ⲘⲠⲞⲨⲂⲈⲬⲈ.
6 Ty zaś zamknij się w swoim pokoju i módl się do Ojca, który wszystko widzi—On cię nagrodzi.
ⲋ̅ⲚⲐⲞⲔ ⲆⲈ ⲈⲔⲚⲀⲦⲰⲂϨ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲔⲦⲀⲘⲒⲞⲚ ⲘⲀϢⲐⲀⲘ ⲘⲠⲈⲔⲢⲞ ⲈⲢⲞⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲰⲂϨ ⲘⲠⲈⲔⲒⲰⲦ ϦⲈⲚⲠⲈⲦϨⲎⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲔⲒⲰⲦ ⲈⲐⲚⲀⲨ ϦⲈⲚⲠⲈⲦϨⲎⲠ ⲈϤⲈϮ ⲚⲀⲔ.
7 Nie róbcie z modlitwy paplaniny—jak poganie, którzy sądzą, że wysłuchanie ich próśb zależy od ilości wypowiedzianych słów.
ⲍ̅ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲦⲰⲂϨ ⲆⲈ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲤⲀϪⲒ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲚⲒⲈⲐⲚⲒⲔⲞⲤ ⲤⲈⲘⲈⲨⲒ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ϦⲈⲚⲠⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲤⲀϪⲒ ⲤⲈⲚⲀⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
8 Nie bądźcie do nich podobni! Wasz Ojciec doskonale zna wasze potrzeby, zanim jeszcze Go o coś poprosicie!
ⲏ̅ⲘⲠⲈⲢⲒⲚⲒ ⲞⲨⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϤⲤⲰⲞⲨⲚ ⲄⲀⲢ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲒⲰⲦ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲬⲢⲒⲀ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲘⲠⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲦⲞⲂϨϤ ⲈⲐⲂⲎⲦⲞⲨ.
9 Zwracajcie się do Boga tak: Nasz Ojcze w niebie, niech Twoje święte imię będzie uwielbione!
ⲑ̅ⲦⲰⲂϨ ⲞⲨⲚ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲘⲀⲢⲈϤⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚϪⲈⲠⲈⲔⲢⲀⲚ.
10 Niech nadejdzie Twoje królestwo. Niech Twoja wola wypełnia się na ziemi tak, jak w niebie.
ⲓ̅ⲘⲀⲢⲈⲤⲒ ⲚϪⲈⲦⲈⲔⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲠⲈⲦⲈϨⲚⲀⲔ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲰⲠⲒ ⲘⲪⲢⲎϮ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲚⲈⲘ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ.
11 Zapewnij nam codzienny pokarm.
ⲓ̅ⲁ̅ⲠⲈⲚⲰⲒⲔ ⲚⲦⲈⲢⲀⲤϮ ⲘⲎⲒϤ ⲚⲀⲚ ⲘⲪⲞⲞⲨ.
12 Przebacz nam nasze grzechy, tak jak my przebaczamy tym, którzy zawinili wobec nas.
ⲓ̅ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲬⲀ ⲚⲈⲦⲈⲢⲞⲚ ⲚⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲢⲎϮ ϨⲰⲚ ⲚⲦⲈⲚⲬⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲀⲚ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
13 Nie pozwól, byśmy ulegli pokusie i wybaw nas od złego.
ⲓ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲈⲢⲈⲚⲦⲈⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲀϨⲘⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲒⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ.
14 Jeśli bowiem wybaczycie innym ich zło, to i wam wybaczy wasz Ojciec w niebie.
ⲓ̅ⲇ̅ⲈϢⲰⲠ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲬⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲚⲞⲨⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ ⲈϤⲈⲬⲰ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲒⲰⲦ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ.
15 Lecz jeśli nie wybaczycie, i On wam nie wybaczy.
ⲓ̅ⲉ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘⲬⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲞⲨⲆⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚⲒⲰⲦ ϤⲚⲀⲬⲰ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ.
16 Gdy powstrzymujecie się od posiłków, nie róbcie tego na pokaz—jak obłudnicy, którzy starają się wyglądać ponuro i mizernie. Zapewniam was: oni już teraz odbierają za to nagrodę.
ⲓ̅ⲋ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲚⲎⲤⲦⲈⲨⲒⲚ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲚⲒϢⲞⲂⲒ ⲈϢⲀⲨⲰⲔⲈⲘ ⲘⲠⲞⲨϨⲞ ϢⲀⲨⲦⲀⲔⲈ ⲚⲞⲨϨⲞ ⲄⲀⲢ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲨⲈⲢⲚⲎⲤⲦⲈⲨⲒⲚ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲀⲨⲔⲎⲚ ⲈⲨϬⲒ ⲘⲠⲞⲨⲂⲈⲬⲈ.
17 Gdy więc pościsz, zadbaj o włosy i umyj twarz,
ⲓ̅ⲍ̅ⲚⲐⲞⲔ ⲆⲈ ⲈⲔⲈⲢⲚⲎⲤⲦⲈⲨⲒⲚ ⲐⲰϨⲤ ⲚⲦⲈⲔⲀⲪⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲒⲀ ⲠⲈⲔϨⲞ ⲈⲂⲞⲖ.
18 by pokazać swój post Ojcu, a nie ludziom. On wszystko widzi i nagrodzi cię.
ⲓ̅ⲏ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲔϢⲦⲈⲘⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲔⲈⲢⲚⲎⲤⲦⲈⲨⲒⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲔⲒⲰⲦ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲈⲦϨⲎⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲔⲒⲰⲦ ⲈⲐⲚⲀⲨ ϦⲈⲚⲠⲈⲦϨⲎⲠ ⲈϤⲈϮϢⲈⲂⲒⲰ ⲚⲀⲔ.
19 Nie gromadźcie bogactw tu, na ziemi, gdzie mogą ulec zniszczeniu lub zostać skradzione przez złodziei.
ⲓ̅ⲑ̅ⲘⲠⲈⲢϨⲒⲞⲨⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲚϨⲀⲚⲀϨⲰⲢ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ ⲠⲒⲘⲀ ⲈϢⲀⲢⲈ ⲦϨⲞⲖⲒ ⲚⲈⲘ ⲦϪⲞⲖⲒ ⲦⲀⲔⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲘⲀ ⲈϢⲀⲢⲈ ⲚⲒⲤⲞⲚⲒ ϨⲒϢⲀⲦⲤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲞⲨⲔⲞⲖⲠⲞⲨ.
20 Gromadźcie je w niebie—tam nic ich nie zniszczy i nikt się nie włamie, by je ukraść.
ⲕ̅ϨⲒⲞⲨⲒ ⲆⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲚϨⲀⲚⲀϨⲰⲢ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲠⲒⲘⲀ ⲈⲦⲈⲘⲠⲀⲢⲈ ϨⲞⲖⲒ ⲞⲨⲆⲈ ϪⲞⲖⲒ ⲦⲀⲔⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲀⲢⲈ ⲚⲒⲤⲞⲚⲒ ϨⲒϢⲀⲦⲤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲞⲨⲔⲞⲖⲠⲞⲨ.
21 Gdzie jest wasz skarb, tam będzie wasze serce.
ⲕ̅ⲁ̅ⲠⲒⲘⲀ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈ ⲠⲈⲔⲀϨⲞ ⲘⲘⲞϤ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲚϪⲈⲠⲈⲔⲔⲈϨⲎⲦ.
22 Oko jest dla ciała jak lampa. Jeśli jest zdrowe, światło napełnia całe ciało.
ⲕ̅ⲃ̅ⲠϦⲎⲂⲤ ⲘⲠⲒⲤⲰⲘⲀ ⲠⲈ ⲠⲒⲂⲀⲖ ⲈϢⲰⲠ ⲞⲨⲚ ⲠⲈⲔⲂⲀⲖ ⲞⲨϨⲀⲠⲖⲞⲨⲤ ⲠⲈ ⲠⲈⲔⲤⲰⲘⲀ ⲦⲎⲢϤ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲒ ⲈϤⲞⲒ ⲚⲞⲨⲰⲒⲚⲒ.
23 Jeśli jednak jest chore, całe ciało jest pogrążone w ciemnościach. Jeżeli więc twoje światło jest ciemnością, to jest to ciemność nieprzenikniona.
ⲕ̅ⲅ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲠⲈⲔⲂⲀⲖ ⲞⲨⲤⲀⲘⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲠⲈ ⲠⲈⲔⲤⲰⲘⲀ ⲦⲎⲢϤ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲒ ⲈϤⲞⲒ ⲚⲬⲀⲔⲒ ⲒⲤϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲠⲒⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ⲈⲦⲈⲚϦⲎⲦⲔ ⲞⲨⲬⲀⲔⲒ ⲠⲈ ⲒⲈ ⲀⲨⲎⲢ ⲠⲒⲬⲀⲔⲒ.
24 Nie da się lojalnie służyć dwóm panom. Albo jednego nienawidzisz, a drugiego kochasz, albo na odwrót—drugiego szanujesz, a pierwszego lekceważysz. Nie możecie równocześnie żyć dla Boga i dla pieniędzy!
ⲕ̅ⲇ̅ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲚⲦⲈϨⲖⲒ ⲈⲢⲂⲰⲔ ⲚϬⲞⲒⲤ ⲂⲒⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈϤⲘⲈⲤⲦⲈ ⲞⲨⲀⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤⲘⲈⲚⲢⲈ ⲞⲨⲀⲒ ⲒⲈ ⲚⲦⲈϤϢⲈⲠ ⲞⲨⲀⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤⲈⲢⲔⲀⲦⲀⲪⲢⲞⲚⲒⲚ ⲘⲠⲒⲬⲈⲦ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲈⲢⲂⲰⲔ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲘⲀⲘⲰⲚⲀ.
25 Dlatego radzę wam: Nie martwcie się o swoje życie—o to, co będziecie jeść i pić, ani o ciało—w co się ubierzecie. Czy życie ogranicza się tylko do jedzenia, a ciało—tylko do ubrania?
ⲕ̅ⲉ̅ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲀⲒ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲢϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ϦⲀ ⲦⲈⲦⲈⲚⲮⲨⲬⲎ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲞⲨⲞⲘϤ ⲒⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲤⲞϤ ⲞⲨⲆⲈ ϦⲀ ⲠⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲘⲀ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲦⲎ ⲒϤ ϨⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲘⲎ ϮⲮⲨⲬⲎ ⲞⲨⲞⲦ ⲀⲚ ⲈϮϦⲢⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲤⲰⲘⲀ ⲈϮϨⲈⲂⲤⲰ.
26 Spójrzcie na ptaki: Nie sieją ziarna, nie magazynują zapasów, a wasz Ojciec w niebie żywi je! Czy wy nie jesteście ważniejsi od ptaków?
ⲕ̅ⲋ̅ⲘⲀⲒⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲚⲒϨⲀⲖⲀϮ ⲚⲦⲈⲦⲪⲈ ϪⲈ ⲤⲈⲤⲒϮ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲤⲈⲰⲤϦ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲤⲈϨⲒⲞⲨⲒ ⲀⲚ ⲈⲀⲠⲞⲐⲎⲔⲎ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲦⲈⲚⲒⲰⲦ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ϤϢⲀⲚϢ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲘⲎ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈⲐⲞⲨⲞⲦ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
27 Czy ktokolwiek, poprzez zamartwianie się, potrafi przedłużyć swoje życie choćby o jedną chwilę?
ⲕ̅ⲍ̅ⲚⲒⲘ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲦϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲀⲖⲈ ⲞⲨⲀⲘⲀϨⲒ ⲚϢⲒⲎ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲈϤⲘⲀⲒⲎ.
28 Dlaczego martwicie się o ubranie? Uczcie się od polnych kwiatów: Nie pracują i nie troszczą się o swój ubiór.
ⲕ̅ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲦⲈⲦⲈⲚϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ⲈⲐⲂⲈ ϨⲈⲂⲤⲰ ⲘⲀⲒⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲚⲒϨⲢⲎⲢⲒ ⲚⲦⲈⲦⲔⲞⲒ ϪⲈ ⲠⲰⲤ ⲤⲈⲀⲒⲀⲒ ⲚⲤⲈϦⲞⲤⲒ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲤⲈⲈⲢⲒⲞⲠⲎ ⲀⲚ.
29 A zapewniam was, że nawet król Salomon, w całym swym przepychu, nie był tak pięknie ubrany jak one.
ⲕ̅ⲑ̅ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲤⲞⲖⲞⲘⲰⲚ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲰⲞⲨ ⲦⲎⲢϤ ⲘⲠⲈϤϮ ϨⲒⲰⲦϤ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲀⲒ ⲚⲚⲀⲒ.
30 Jeśli więc Bóg tak wspaniale ubiera polne kwiaty, które dzisiaj kwitną, a jutro więdną i idą na spalenie, to czy tym bardziej nie zatroszczy się o was, nieufni?!
ⲗ̅ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ⲠⲒⲤⲒⲘ ⲚⲦⲈⲦⲔⲞⲒ ϤϢⲞⲠ ⲘⲪⲞⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲢⲀⲤϮ ϢⲀⲨϨⲒⲦϤ ⲈϮⲐⲢⲒⲢ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϤϮϨⲈⲂⲤⲰ ϨⲒⲰⲦϤ ⲒⲈ ⲀⲨⲎⲢ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀ ⲠⲒⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲚⲀϨϮ.
31 Nie martwcie się więc i nie powtarzajcie: Co będziemy jeść i pić? W co się ubierzemy?
ⲗ̅ⲁ̅ⲘⲠⲈⲢϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ⲞⲨⲚ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲞⲨⲞⲘϤ ⲒⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲤⲞϤ ⲒⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲦⲎⲒϤ ϨⲒⲰⲦⲈⲚ.
32 O te sprawy zabiegają poganie. Wasz Ojciec w niebie dobrze wie, że tego potrzebujecie.
ⲗ̅ⲃ̅ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲒⲈⲐⲚⲒⲔⲞⲤ ⲤⲈⲔⲰϮ ⲚⲤⲰⲞⲨ ϤⲤⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲬⲢⲒⲀ ⲚⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
33 W pierwszej kolejności zabiegajcie o Jego królestwo i prawość, a wtedy Bóg zatroszczy się o pozostałe rzeczy.
ⲗ̅ⲅ̅ⲔⲰϮ ⲆⲈ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲤⲀⲦⲈϤⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈϤⲈⲞⲨⲀϨⲞⲨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ.
34 Nie martwcie się więc o to, co będzie jutro, bo dzień jutrzejszy zatroszczy się o siebie. Dziś macie już wystarczająco wiele zmartwień.
ⲗ̅ⲇ̅ⲘⲠⲈⲢϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ϦⲀ ⲢⲀⲤϮ ⲢⲀⲤϮ ⲄⲀⲢ ⲈϤⲈϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ϦⲀⲢⲞϤ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲔⲎⲚ ⲈⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈϤⲔⲀⲔⲒⲀ.