< Psalms 95 >

1 KOMAIL kodo, pwe kitail pan kapina Ieowa o nijinij on paip en maur atail.
来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
2 Kitail pan kola tuki on i kapin. Kitail en nijinijki on I pjalm!
我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
3 Pwe Ieowa Kot lapalap amen, o Nanmarki lapalap amen pon anin kot akan karoj.
因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
4 Pan jappa mi ni lim a, o pon komon nana me japwilim a.
地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
5 Madau me japwilim a, pwe i me kotin wiadar, o lim a kan wiadar waja madekon.
海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
6 Komail kodo, kitail pan kaudok, o dairukedi, o kelepuki mon Ieowa, me kotin wia kitail dar.
来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
7 Pwe i atail Kot, a kitail aramaj en japwilim a wajan kamana o pwin en lim a. Ran wet, ma komail pan ron kapitie,
因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
8 Komail der kapitakaila monion omail, duen a wiauier Meripa o ni ran en Maja nan jap tan.
你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
9 Ni jam omail akan jonejon ia o kajau ia da, pwe re kilaner ai dodok kan.
那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
10 Par paeijok I juede kilar di wet, o I indada: Monion en jon en aramaj duen met kin wukiwuk jili, o re jota men aja duen al ai kan.
四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
11 I ap kaula ni ai makar: Irail jota pan konodi ai kamol.
所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!

< Psalms 95 >