< Psalms 94 >

1 MAIN Kot, komui jaundepuk, leowa Kot jaundepuk, kom kotin janjaleda!
O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.
2 Kom kotida, komui jaunkapun en jappa, kom kotin depuk on wiawia en me aklapalap akan.
Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
3 MAIN Ieowa, arai da me doo jan Kot akan, arai da me doo jan Kot, akan pan poponmaju,
Hoe lang zullen de goddelozen, o HEERE! hoe lang zullen de goddelozen van vreugde opspringen?
4 O pudupudada lokaia jued o arai da, me japun kan karoj en juauki ar morjued?
Uitgieten? hard spreken? alle werkers der ongerechtigheid zich beroemen?
5 Re kin tiakedi japwilim omui aramaj akan, o re kame omui jojo.
O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
6 Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me japoupou kan.
De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
7 Re inda: Ieowa jota kak kilan, o Kot en Iakop jota pan aja due.
En zeggen: De HEERE ziet het niet, en de God van Jakob merkt het niet.
8 Komail me pweipwei nan pun en aramaj akan, en dedeki! O komail lolepn akan, iad me komail pan lolekonala?
Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
9 Me kotin wiada jalon, o a jota pan ereki? Me kotin wiadar por en maj o, a jota pan kak majani?
Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen?
10 Me kin kotin Kaunda wei kan, o jota pan kaloke? Pwe I me kotin kalolekoni aramaj.
Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
11 Ieowa kotin mani lamelam en aramaj akan, me re aklapalap.
De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
12 Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Main, Ieowa, o me kom kotin padaki on jan nan ar majan akan.
Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
13 Pwen kanonama ni a apwal akan, lao jaujau en me doo jan Kot akan pan weweida.
Om hem rust te geven van de kwade dagen; totdat de kuil voor den goddeloze gegraven wordt.
14 Pwe Ieowa jota pan kotin kajela japwilim a araman akan, o a jota pan muei jan a jojo.
Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.
15 Pwe me pun, pan punpuneta, i me lelapok kan karoj pan weweideki.
Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
16 Ij me pan jauaja ia on me morjued akan? O ij me pan jauaje ia on me dipan akan?
Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
17 Ma Ieowa jota kotin jauaja ia, metar ekij nen i pan kolan wajan kapormen.
Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond.
18 Ni ai indada: Na i pan krijedi, omui kalanan, Main Ieowa, pan kolekol ia.
Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij.
19 Ai injenjued laud nan monion i, a omui kotin kamait ia la kaperenda nen i.
Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
20 Kom jota man paroki on mol o, me kin kajapunala japwilim omui majan.
Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
21 Re kin onop on kamela me pun amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
Zij rotten zich samen tegen de ziel des rechtvaardigen, en zij verdoemen onschuldig bloed.
22 A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
23 A pan kotin depuk on ir ar me jued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.
En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.

< Psalms 94 >