< Psalms 91 >
1 ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
2 Iei me kin indan leowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
3 Pwe a pan kotin dore uk jan injar en jauninjar, o jan ni kilitop jued.
For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rajon kadauk o pere eu.
He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
5 Koe jota pan majak kalom en ni pon, de kananan kajik katieu, me kin tan wei nin ran,
You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
6 De kilitop, me kin wawai jili pon, de eu jon en kilitop me kin kaukawela nin jauaj.
Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
7 Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap jota pan lel on uk.
One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
8 Koe pan kilanki maj om kan, o koe pan kilan duen a pan depuk on me doo jan Kot akan.
But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
9 Pwe komui Main leowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
(For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
10 Jota me jued kot pan lel on uk, o jota kalokolok pan lel on im om.
Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
11 Pwe a kotin kakaliki on japwilim a tounlan kan, en apapwali uk o jinjila uk nan al omui kan karoj.
For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
12 Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe na om ender dipikelekel nin takai eu.
On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
13 Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o jerpent, me koe pan jok poa.
You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
14 A kin peren kin ia, I ap pan jauaja i, a aja mar ai, I ap pan jinjila i.
Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
15 A pan likwir don ia, I ap pan japen i, I pan ian i ni waja apwal, I pan kapitila i o kalinanada i.
He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
16 I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kajale on i ai jauaj.
I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!