< Psalms 64 >
1 MAIN Kot, kotin ereki nil ai ni ai injenjued. Kom kotin jinjila maur i mon ai imwintiti weit.
Escucha, oh ʼElohim, la voz de mi queja: Preserva mi vida del terror de perversos.
2 Kom kotin karuki ia la jan mon pokon en me jued akan, mon pwin en me wia japun kan.
Ocúltame de la conspiración de malhechores, Del tumulto de los que hacen iniquidad,
3 Me kin ada lo’rail dueta kodlaj pot, o me kaonopada ar kajik katieu, iei ar lokaia jued,
Que afilan sus lenguas como una espada, Y la emplean como su flecha en un lenguaje amargo
4 Pwen rir kajikiedi me lelapok o; madan re pan kajikiedi i, o jota injenoki.
Para dispararlas en oculto al inocente. De repente disparan sus flechas, sin que teman.
5 Irail me weit ni ar tiak jued, o re kin inda, duen ar pan injar, o re kin inda: Ij me pan kak kilan?
Se animan unos a otros en su perverso designio Y planean esconder trampas. Dicen: ¿Quién las verá?
6 Irail kin madamadaua duen me jued. Kitail kapwaiadar, karoj kileledier. Monion en aramaj me widin o meid koiok ni morjued.
Traman injusticias y dicen: Estamos listos con una conspiración bien concebida. Tanto el pensamiento íntimo como el corazón del hombre son profundos.
7 A Kot pan kotin kajik ir edi madan, pwen kamadak on ir.
Pero ʼElohim les dispara una flecha. De repente vendrán sus plagas.
8 Pein lo arail pan kapup ir edi, o karoj, me pan kilan, pan kaurureki.
Así que ellas los hacen tropezar. Los que los ven menean la cabeza.
9 O aramaj karoj pan majak o inda: Mepukat Kot kotin wiadar. O re pan aja, me i japwilim a dodok.
Entonces temerán todos los hombres. Proclamarán la obra de ʼElohim Y entenderán sus hechos.
10 Me pun o pan perenki Ieowa, o pan liki i, o me lelapok kan karoj pan pereperen.
El justo se alegrará en Yavé, Y se confiará en Él. Se gloriarán todos los rectos de corazón.