< Psalms 56 >
1 MAIN Kot, kom kotin maki on ia, pwe aramaj akan nirinir on ia; re kin peipei o kamajak ia ni ran karoj.
Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth. Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
2 Ai imwintiti kan kin nirinir nin ran karoj, pwe me toto pei on ia ni ar aklapalap.
My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
3 Ni ai majak i kin kaporoporeki komui.
From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
4 I pan kapina majan en Kot, i pan kaporoporeki Kot o pan jota majak, da me aramaj kak wiai on ia?
In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
5 Ran karoj re kin kawukila ai lokaia, re kin madamadauata, duen ar pan kawe ia la.
All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.
6 Re pokon pena, o majamajan, o kanakanai on kaimwin na i kat, duen ar pan kak kame ia la.
They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,
7 Iaduen, re pan kak pitila ni ar morjuet? Main Kot, kom kotin kajapokala jon en aramaj due met.
For nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
8 Kom kotin wadok pena al en ai pitilar akan, o kotin kolekol pena pil en maj ai nan japwilim omui dal o. Pwe kaidin karoj kileledier nan japwilim omui puk o?
I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
9 Ai imwintiti kan ap pan japale wei ni ran o me i pan likelikwir; let me i aja, me Kot jauaj pa i.
Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
10 I pan kapina majan en Kot; i pan kapina majan en Ieowa.
In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech.
11 I kaporoporeki Kot, ap jota majak, pwe da me aramaj akan pan kak wiai on ia?
In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
12 Main Kot, i inauki on komui, me i pan maironki danke on komui;
In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:
13 Pwe kom kotin dorelar nen i jan mela o na, i kat jan ai krijidi, pwe i en weweid mon jilan en Kot nan marain en me maur akan.
Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.