< Psalms 46 >
1 KOT atail kaporopor o kele patail, o jauaj patail ni atail apwal akan, me lel don kitail.
For the choirmaster. Of the sons of Korah. According to Alamoth. A song. God is our refuge and strength, an ever-present help in times of trouble.
2 I me je jota pan majak, menda ma jappa pan jorela, o nana kan pan kirila nan waron en madau.
Therefore we will not fear, though the earth is transformed and the mountains are toppled into the depths of the seas,
3 Menda ma a iluk kan pan onionida o pudopudeda, o ma a kelail on kawela nana kan.
though their waters roar and foam and the mountains quake in the surge.
4 Pwe kanim en Kot pan pereperen a duedueta ianaki utun pil, me mi lole, waja me tanpaj jaraui en me Lapalap o mia ia.
There is a river whose streams delight the city of God, the holy place where the Most High dwells.
5 Kot kotikot lole, i me a pan tenetenki kokolata; Kot pan kotin jauaja i nin joran.
God is within her; she will not be moved. God will help her when morning dawns.
6 Men liki kan kin linaranar o wei kan pan ola, jappa pan joredi, ma a pan kotin majani.
Nations rage, kingdoms crumble; the earth melts when He lifts His voice.
7 leowa Jepaot kotin ieian kitail; Kot en Iakop i pere patail.
The LORD of Hosts is with us; the God of Jacob is our fortress.
8 Komail kodo, kilan dodok lapalap en leowa, me kotin dodok kelail nin jappa,
Come, see the works of the LORD, who brings devastation upon the earth.
9 Me kotin kadukiedi mauin lel ni imwin jap karoj o katip pajan kajik katieu, o kawela katieu, o karona kila kijiniai war en mauin akan.
He makes wars to cease throughout the earth; He breaks the bow and shatters the spear; He burns the shields in the fire.
10 Komail nenenla o ajada, me Nai ta Kot. I pan kawauwi pein Nai ren men liki kan, I pan kalinanada nin jappa.
“Be still and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted over the earth.”
11 leowa Jepaot kotin ieian kitail; Kot en Iakop i pere patail.
The LORD of Hosts is with us; the God of Jacob is our fortress.