< Psalms 38 >
1 MAIN, der kotin kaloke ia ni omui kupur jued, o der kame ia ni omui onion.
Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
2 Pwe japwilim omui kananan kajik katieu lei don ia, o lim omui katoutou ia.
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
3 Jota mau kot ni pali war ai pweki omui onion, o jota moleilei nan kokon ai kan pweki dip ai
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
4 Pwe dip ai kin kadupaledi mon ai, re kin katoutou ia dueta meakot me toutou melel.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
5 Ai ola kan pojuedelaonanan pweki ai pweipwei.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
6 I kin koj pena o pairok wei alialu, i kin injenjued anjau karoj,
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
7 Pwe lonelon ai monedier melel, o jota mau kot ni pali war ai.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
8 Nai Iuetalar melel o i wokiwok pajaner. I kin janejan, pweki monion i jota kak moleilei.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
9 Main, kom kotin mani ai inon karojo ai janejan, o ai jota rir jan komui.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
10 Monion i rerer, ai kelail ko janer i, o marain en maj ai pil rotolala.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
11 Kompoke pai o ai warok kan kin doo wei jan ia, o juedeki ai kalokolok, o jau i kan kin doo jan ia.
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
12 O me kin inon ion kameia la, kin majmajan ia, o me men wia jued on ia, kin indinda duen ar pan wiada dodok jued, o re kin widwidin anjau karoj.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
13 A nai dueta me jalonepon amen, me jota ron waja, o dueta, o duata me loton, me jota kak jar pajan au a.
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
14 Nai dueta ol amen me jolar ron waja, o jota depuk en lokaia mi nan au ai.
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
15 A I kin awiawi Komui Main ai Kot pan kotin japen ia.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
16 Pwe i men, ren der peren kin ia. Ma na I pan krijedi, re pan peren kida melel.
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
17 Pwe i koren ion pupedi, o ai kalokolok kin koren ion ia anjau karoj.
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
18 Pwe I weokada dip ai kano juedeki dip ai.
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
19 A ai imwintiti kan memauretat o irail me kelail; me kailon kin ia ni jota karepa me toto.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
20 O me kin depukki ai me mau me jued, kin palian ia, pweki ai dadaurata me mau.
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
21 Ieowa ai Kot, kom der muei jan ia o der doowei jan ia!
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
22 Kom kotin madan don ia, Main jauja pa i.
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!