< Psalms 38 >

1 MAIN, der kotin kaloke ia ni omui kupur jued, o der kame ia ni omui onion.
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 Pwe japwilim omui kananan kajik katieu lei don ia, o lim omui katoutou ia.
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 Jota mau kot ni pali war ai pweki omui onion, o jota moleilei nan kokon ai kan pweki dip ai
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 Pwe dip ai kin kadupaledi mon ai, re kin katoutou ia dueta meakot me toutou melel.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 Ai ola kan pojuedelaonanan pweki ai pweipwei.
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 I kin koj pena o pairok wei alialu, i kin injenjued anjau karoj,
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 Pwe lonelon ai monedier melel, o jota mau kot ni pali war ai.
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 Nai Iuetalar melel o i wokiwok pajaner. I kin janejan, pweki monion i jota kak moleilei.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 Main, kom kotin mani ai inon karojo ai janejan, o ai jota rir jan komui.
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 Monion i rerer, ai kelail ko janer i, o marain en maj ai pil rotolala.
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 Kompoke pai o ai warok kan kin doo wei jan ia, o juedeki ai kalokolok, o jau i kan kin doo jan ia.
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 O me kin inon ion kameia la, kin majmajan ia, o me men wia jued on ia, kin indinda duen ar pan wiada dodok jued, o re kin widwidin anjau karoj.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 A nai dueta me jalonepon amen, me jota ron waja, o dueta, o duata me loton, me jota kak jar pajan au a.
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 Nai dueta ol amen me jolar ron waja, o jota depuk en lokaia mi nan au ai.
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 A I kin awiawi Komui Main ai Kot pan kotin japen ia.
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 Pwe i men, ren der peren kin ia. Ma na I pan krijedi, re pan peren kida melel.
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 Pwe i koren ion pupedi, o ai kalokolok kin koren ion ia anjau karoj.
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 Pwe I weokada dip ai kano juedeki dip ai.
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 A ai imwintiti kan memauretat o irail me kelail; me kailon kin ia ni jota karepa me toto.
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 O me kin depukki ai me mau me jued, kin palian ia, pweki ai dadaurata me mau.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 Ieowa ai Kot, kom der muei jan ia o der doowei jan ia!
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 Kom kotin madan don ia, Main jauja pa i.
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.

< Psalms 38 >