< Psalms 35 >
1 MAIN, kom kotin pei on ir, me kin pei on ia; o kotin palian on ir, me kin u on ia.
Psalmus David. Iudica Domine nocentes me, expugna impugnantes me.
2 Re kotin ale pere o tatan mauin ap kotida, pwen jauaja ia.
Apprehende arma et scutum: et exurge in adiutorium mihi.
3 Napekida katieu jauaja ia on ai imwintiti kan. Kotin majan don nen i: Nai jauaj pam!
Effunde frameam, et conclude adversus eos, qui persequuntur me: dic animae meae: Salus tua ego sum.
4 Me men kame ia la, en namenokala o kankaururala; o me men wia jued on ia, en pure wei o jarodi.
Confundantur et revereantur, quaerentes animam meam. Avertantur retrorsum, et confundantur cogitantes mihi mala.
5 Ren wiala dueta dip en kijin war akan mon kijinian, o tounlan en Ieowa jikin irail wei.
Fiant tamquam pulvis ante faciem venti: et angelus Domini coarctans eos.
6 Al arail en rotorotala o kitentel la, o tounlan en Ieowa on kotin pakipaki irail.
Fiat via illorum tenebrae et lubricum: et angelus Domini persequens eos.
7 Pwe re injenjara ia, pwen kame ia la, ap jota karepa, o re wia por on ia, a jota karepa.
Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui: supervacue exprobraverunt animam meam.
8 A en jejeinlek lodi on kalokolok; o injar me a wiadar, pein i en lodi on; o mela on lel on i waja o.
Veniat illi laqueus, quem ignorat: et captio, quam abscondit, apprehendat eum: et in laqueum cadat in ipsum.
9 A nen i en perenki Ieowa o polauleki a kotin jauaja ia.
Anima autem mea exultabit in Domino: et delectabitur super salutari suo.
10 Kokon ai kan karoj pan inda: Main, ij me rajon komui? Pwe kom kotin jauaja me luet o on me a jota itar on, o kom kotin jauaja me luet o jamama on me lolap akan.
Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi? Eripiens inopem de manu fortiorum eius: egenum et pauperem a diripientibus eum.
11 Jaunkadede likam kai u on ia, kalelapok re i, me i jota aja due.
Surgentes testes iniqui, quae ignorabam interrogabant me.
12 Re kin depukki me mau me jued, pwen kainjenjuede kin ia.
Retribuebant mihi mala pro bonis: sterilitatem animae meae.
13 A nai, ni ar jomau, i puri on nan tuk en likau, o kaloke pein nai ni ai kaijejol, o kapakap jan monion i.
Ego autem cum mihi molesti essent, induebar cilicio. Humiliabam in ieiunio animam meam: et oratio mea in sinu meo convertetur.
14 Nai wiai on ir dueta on kompoke pa i o udan ri ai; nai injenjued dueta amen, me kin loleitki in a.
Quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam: quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
15 A irail peren kida ai jikilikel o pokon pena. Men lalaue pokon penan ia o jon en aramaj, me i jaja, kin lalaue ia anjau karoj.
Et adversum me laetati sunt, et convenerunt: congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
16 Re ni tete on ia, irail, me kin janjalmau o lalaue pweki kijin mana.
Dissipati sunt, nec compuncti, tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione: frenduerunt super me dentibus suis.
17 Main, arai da, me kom pan kotin majani mepukat? Dorela nen i jan arail me jued, o maur ta ieu ian laien pulepul akan.
Domine quando respicies? restitue animam meam a malignitate eorum, a leonibus unicam meam.
18 I pan kapina komui nan momodijou laud, o nan pun en aramaj toto i pan danke komui.
Confitebor tibi in ecclesia magna, in populo gravi laudabo te.
19 Der mueid on ai imwintiti nin jokarepa, ren peren kin ia, o me kin kailon kin ia nin jokarepa, ren der lalaue ia ki maj arail.
Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique: qui oderunt me gratis et annuunt oculis.
20 Pwe ar lokaia jota kin kareda popol, o re kin madamadaua, en dipi on me lelapok kan nan jap o.
Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur: et in iracundia terrae loquentes, dolos cogitabant.
21 O re jar pajan au arail on ia indada: Io io, pein kit kilaner.
Et dilataverunt super me os suum: dixerunt: Euge, euge, viderunt oculi nostri.
22 Main, kom kotin mani mepukat, kom der kotin nenenla, Main, kom der doo jan ia!
Vidisti Domine, ne sileas: Domine ne discedas a me.
23 Kotin opala waja o kipada, pwen kapun ia la o ai dodok, ai Kot o ai Kaun.
Exurge et intende iudicio meo: Deus meus, et Dominus meus in causam meam.
24 Main, ai Kot, kotin kapun ia la duen omui pun, pwe ren der peren kin ia.
Iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi.
25 Der mueid on, ren inda nan monion arail: Io, io, i me je men! Der mueid on, ren inda: Kitail katalalar i.
Non dicant in cordibus suis: Euge, euge, animae nostrae: nec dicant: Devorabimus eum.
26 Irail karoj, me peren kida ai apwal akan, en namenokala o kankaurura la, ir me poponmajo on ia, en likau kida namenok o kankaurur.
Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis. Induantur confusione et reverentia qui maligna loquuntur super me.
27 Irail me kin peren kida ai pun en nijinij o pereperen, o ren inda anjau karoj: Meid kapina on Ieowa, me kin perenki jauaja japwilim a ladu o,
Exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam: et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi eius.
28 O lo i en kapakaparok duen omui pun, o kapina komui ran karoj.
Et lingua mea meditabitur iustitiam tuam, tota die laudem tuam.