< Psalms 34 >

1 I PAN kapina Ieowa anjau karoj; au ai pan kapina i kokolata.
Ob vseh časih bom blagoslavljal Gospoda, njegova hvala bo nenehno na mojih ustih.
2 Nen i en juaiki Ieowa, me luet akan pan ron, ap peren kida.
Moja duša bo storila svoje bahanje v Gospodu. Ponižni bodo o tem slišali in bodo veseli.
3 Komail ian ia kapina Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalanada mar a.
Oh poveličujte z menoj Gospoda in skupaj poveličujmo njegovo ime.
4 Ni ai rapaki Ieowa, a kotin japen ia, o dore ia la jan nan ai majak karoj.
Iskal sem Gospoda in me je uslišal ter me osvobodil pred vsemi mojimi strahovi.
5 Me ariri i, pan kakelada, a maj arail jota pan namenokala.
Pogledali so k njemu in bili ožarjeni in njihovi obrazi niso bili osramočeni.
6 Ol luot men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i jan nan a apwal akan karoj.
Ta revež je zajokal in Gospod ga je uslišal ter ga rešil pred vsemi njegovimi težavami.
7 Toulan en Ieowa kotikot ren me Ian i o kotin jauaja ir.
Gospodov angel tabori okoli teh, ki se ga bojijo in jih osvobaja.
8 Komail jon o kilan duen kalanan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
Oh okusite in vidite, da je Gospod dober. Blagoslovljen je človek, ki zaupa vanj.
9 Lan Ieowa japwilim a jaraui kan! pwe me kin lan i, jota pan anane meakot.
Oh bojte se Gospoda, vi njegovi sveti, kajti nič ne manjka tem, ki se ga bojijo.
10 Laien pulepul akan lekila o men manada, a me kin rapaki Ieowa, jota pan anane meakot.
Mladim levom primanjkuje in trpijo lakoto, toda tistim, ki iščejo Gospoda, ne bo manjkala nobena dobra stvar.
11 Jama ko, komail kodo re i, ron ia, i pan padaki on komail duen lan Ieowa:
Pridite, otroci, prisluhnite mi. Strahu Gospodovega vas bom učil.
12 Ij me inon ion maur warai, o ij me mauki ran kajelel akan?
Kakšen človek je tisti, ki želi življenje in ljubi mnoge dneve, da bi lahko videl dobro?
13 Pere jan mejued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
Zadržuj svoj jezik pred zlom in svoje ustnice od govorjenja zvijače.
14 A muei jan mejued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
Odidi od zla in delaj dobro, išči mir in ga zasleduj.
15 Jilan en Ieowa mamani me pun kan, o karona ereki ar likwir;
Gospodove oči so na pravičnih in njegova ušesa so odprta k njihovemu klicanju.
16 jilan en Ieowa kin palian ir, me kin wia mejued, pwen kawe ir ala jan nan jappa.
Gospodovo obličje je zoper te, ki delajo zlo, da z zemlje iztrebi spomin na njih.
17 Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mani ir o kotin jauaja ir jan ni ar apwal akan karoj.
Pravični kličejo in Gospod uslišuje ter jih osvobaja iz vseh njihovih stisk.
18 Ieowa koren ion ir, me monion arail arail olar, o kotin jauja ir, me nen arail olar.
Gospod je blizu tem, ki so zlomljenega srca in rešuje takšne, ki so skesanega duha.
19 Kalokolok toto lel on mo pun kan, a Ieowa kin kotin jauaja ir jan nan mepukat karoj.
Mnoge so stiske pravičnega, toda Gospod ga osvobaja iz njih vseh.
20 A kotin jinjila kokon akan karoj, pwe eu ender tip pajan.
Varuje vse njegove kosti niti ena izmed njih ni zlomljena.
21 Me jued kot pan kamela mo doo jan Kot akan, o me kin kailonki me pun kan, pan kalokolok.
Zlo bo pokončalo zlobnega in tisti, ki sovražijo pravične, bodo zapuščeni.
22 Ieowa kin kotin dorela nen en japwilim a ladu kan, o karoj me liki i jota pan kalokolok.
Gospod odkupuje dušo svojih služabnikov in nobeden od teh, ki zaupajo vanj, ne bo zapuščen.

< Psalms 34 >