< Psalms 34 >
1 I PAN kapina Ieowa anjau karoj; au ai pan kapina i kokolata.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 Nen i en juaiki Ieowa, me luet akan pan ron, ap peren kida.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Komail ian ia kapina Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalanada mar a.
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Ni ai rapaki Ieowa, a kotin japen ia, o dore ia la jan nan ai majak karoj.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 Me ariri i, pan kakelada, a maj arail jota pan namenokala.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Ol luot men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i jan nan a apwal akan karoj.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Toulan en Ieowa kotikot ren me Ian i o kotin jauaja ir.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Komail jon o kilan duen kalanan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Lan Ieowa japwilim a jaraui kan! pwe me kin lan i, jota pan anane meakot.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Laien pulepul akan lekila o men manada, a me kin rapaki Ieowa, jota pan anane meakot.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Jama ko, komail kodo re i, ron ia, i pan padaki on komail duen lan Ieowa:
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Ij me inon ion maur warai, o ij me mauki ran kajelel akan?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Pere jan mejued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 A muei jan mejued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Jilan en Ieowa mamani me pun kan, o karona ereki ar likwir;
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 jilan en Ieowa kin palian ir, me kin wia mejued, pwen kawe ir ala jan nan jappa.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mani ir o kotin jauaja ir jan ni ar apwal akan karoj.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 Ieowa koren ion ir, me monion arail arail olar, o kotin jauja ir, me nen arail olar.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Kalokolok toto lel on mo pun kan, a Ieowa kin kotin jauaja ir jan nan mepukat karoj.
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 A kotin jinjila kokon akan karoj, pwe eu ender tip pajan.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 Me jued kot pan kamela mo doo jan Kot akan, o me kin kailonki me pun kan, pan kalokolok.
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 Ieowa kin kotin dorela nen en japwilim a ladu kan, o karoj me liki i jota pan kalokolok.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!