< Psalms 33 >

1 KOMAIL me pun kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapina i.
Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
2 Danke Ieowa o kapikapina ki men kajan o kaule ki on i jal en arp eijok.
Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
3 Kauleki on i kaul kap pot, komail kanai on arp o nil!
Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
4 Pwe maj an en Ieowa me inen o a wiawia kan karoj melel.
For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
5 A kin kotin pok on me pun o melel, jappa direki kalanan en Ieowa.
The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
6 Nanlan wiaui kida majan en Ieowa o audepan a karoj ki nen en jilan i.
By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
7 A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan waja rir.
He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
8 Jappa karoj en lan Ieowa o karoj me kaukaujon nan jappa en wauneki i.
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
9 Pwe ma a kotin majanta, ap pan wiaui, o ma a kotin panokada, ap pan miela.
For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
10 Ieowa kin kotin kawela kapun en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
11 A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
12 Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladan a jojo.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
13 Ieowa kin kotin ireron aramaj akan karoj jan nanlan.
The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
14 A kotin ireron karoj, me kaujon jappa jan mol a teneten.
From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
15 A kotin wiadar monion arail karoj, o a kotin mani ar wiawia kan karoj.
He shapes the hearts of each; He considers all their works.
16 Nanmarki amen jota pan pwai kida a karij toto, o ol komad amen jota pan dore kila a kelail.
No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
17 Oj akan pil jota kak jauaja ekij o a kelail melel jota kadepa.
A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
18 Kilan, jilan en Ieowa kin ireron on me lan i, o me kaporoporeki a kalanan.
Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
19 Pwen kapit ir ala jan ni mela o katekatunole ni anjau en lek.
to deliver them from death and keep them alive in famine.
20 Nen atail kin auiaui Ieowa, i me jauaj patail o pere patail.
Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
21 Pwe monion atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a jaraui.
For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
22 Main, Ieowa, omui kalanan en mi po at duen at kaporoporeki komui.
May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.

< Psalms 33 >