< Psalms 30 >

1 I kapina komui Main, pwe komui me kotin kajapwil ia dar, o jota mueid on ai imwintiti kan ren peren kin ia da.
大卫在献殿的时候,作这诗歌。 耶和华啊,我要尊崇你, 因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
2 Ieowa, ai Kot, i likwir won komui, komui ap kotin kakel ia dar.
耶和华—我的 神啊, 我曾呼求你,你医治了我。
3 Main, kom kotin kalua nen i jan nan wajan mela. Kom kotin dore ia lar ni anjau me irail lokidokila nan pweleko. (Sheol h7585)
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来, 使我存活,不至于下坑。 (Sheol h7585)
4 Komail lelapok kan en kapina Ieowa, o kapina mar a linan!
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣名。
5 Pwe a onion kin marep ta ieu, a a mak arain maur en aramaj amen; nin jautik re kin janejan, a ni manjan nijinij.
因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
6 A nai inda ni ai anjau mau: I jota pan lodi kokolata.
至于我,我凡事平顺,便说: 我永不动摇。
7 Main, ni omui kalanan, kom kotin katenedi ai dol, a ni anjau me re karuki jan mo i jilan omui, i majapwekadar.
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固; 你掩了面,我就惊惶。
8 I likwir won komui Main, o i nidinideki on Kaun.
耶和华啊,我曾求告你; 我向耶和华恳求,说:
9 Da kadepa en nt’ ai, i lao kodila nan por o? Pwel par pan kak kapina komui, o kapakaparok duen omui kalanan?
我被害流血,下到坑中,有什么益处呢? 尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
10 Main Ieowa, re kotin mani ia o kotin maki on ia; Ieowa jauaj pa i.
耶和华啊,求你应允我,怜恤我! 耶和华啊,求你帮助我!
11 Kom kotin kawukila ai injenjued on nijinij; kom koti ki janer ai tuken likau, ap id kalikauwi ia dar popol.
你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
12 Pwe nen i en kauli on komui, a ender nenenla. Main ai Kot, i pan kapina komui kokolata.
好叫我的灵歌颂你,并不住声。 耶和华—我的 神啊,我要称谢你,直到永远!

< Psalms 30 >