< Psalms 19 >
1 LAN pokon kin kajokajoi duen linan en Kot o aude pan lan kin katitiki dodok en lim a kan.
Přednímu z kantorů, žalm Davidův. Nebesa vypravují slávu Boha silného, a dílo rukou jeho obloha zvěstuje.
2 Ran eu kin kajokajoi on eu ran o pon eu kin padaki on eu pon.
Den po dni vynáší řeč, a noc po noci ukazuje umění.
3 Jota kaparok o jota lepen lokaia, ari jo, nil a kin peido.
Neníť řeči ani slov, kdež by nemohl slyšán býti hlas jejich.
4 O a loua padak lel on jap karoj, o a kaparok lel imwin jappa. A kotin wiai on katipin im pwal eu pan lan;
Po vší zemi rozchází se zpráva jejich, a až do končin okršlku slova jich, slunci pak rozbil stánek na nich.
5 O a kin pedoi jan nan a pera dueta ol kamod amen, o kin pereperen dueta ol kamod amen ni a tanwei pon al o.
Kteréž jako ženich vychází z pokoje svého, veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje.
6 A dakada ni eu imwin lan ap tanalan imwin teio, o jota me kak rir jan mon karakar a.
Od končin nebes východ jeho, a obcházení jeho až zase do končin jejich, a ničeho není, což by se ukryti mohlo před horkostí jeho.
7 Kapun en Ieowa me unjok o kin kainjenemauiala nen en aramaj akan. Kadede en Ieowa me melel o kin kalolekonla me lolepon.
Zákon Hospodinův jest dokonalý, očerstvující duši, Hospodinovo svědectví pravé, moudrost dávající neumělým.
8 Kujoned en Ieowa me pun o kin kaperenda monion en aramaj. Kujoned en Ieowa me makelekel o kamarainiada maj en aramaj.
Rozkazové Hospodinovi přímí, obveselující srdce, přikázaní Hospodinovo čisté, osvěcující oči.
9 Lomwin Ieowa me min o kin duedueta. Majan en Ieowa kan me melel, o pun kaualap.
Bázeň Hospodinova čistá, zůstávající na věky, soudové Hospodinovi praví, a k tomu i spravedliví.
10 Irail me kajampwal jan kold o kold linan toto, o iau jan onik o onik kajampwal.
Mnohem žádostivější jsou než zlato, a než mnoho ryzího zlata, sladší než med a stred z plástů.
11 Ir me pil kin katamanda japwilim omui ladu, o me kin kapwai ir ada, ar katin me lapalap.
Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.
12 Ij me kak aja duen toto en a japun? Kom kotin lapwada dip ai me rir akan.
Ale poblouzením kdo vyrozumí? Protož i od tajných očisť mne.
13 Pil perewei jan japwilim omui ladu me aklapalap, pwe ren der kaloe ia di, i ap pan punala, o pan makelekel jan dip lapalap kokolata.
I od zúmyslných zdržuj služebníka svého, aby nade mnou nepanovali, a tehdyť dokonalý budu, a očištěný od přestoupení velikého.
14 Kom kotin kupura kaparok en au ai o lokolokaia en monion I mo’mui, Ieowa ai paipalap o ai jaundor.
Ó ať jsou slova úst mých tobě příjemná, i přemyšlování srdce mého před tebou, Hospodine skálo má, a vykupiteli můj.