< Psalms 140 >
1 MAIN leowa kom kotin dore ia la jan aramaj jued akan; pera jan ia aramaj morjued akan.
For the music director. A psalm of David. Lord, please save me from those who do evil; protect me especially from those who are violent!
2 Me lamelame jued nan monion arail, o kareda pei nin ran karoj.
Their minds are busy plotting evil things, stirring up trouble all day long.
3 Irail kin ada lo arail dueta jerpent; poijen en jerpent mi pan lo arail.
Their tongues are as sharp as those of snakes; viper's venom is on their lips. (Selah)
4 Pera wei jan ia pa en me doo jan Kot akan, o aramaj morjued akan, me kin madamadaua duen in pan kawe ia la.
Lord, please keep me from falling into the hands of the wicked; protect me especially from those who are violent, who are plotting my downfall.
5 Me aklapalap akan kin rir injare ia, o uk pot, me re wiai on ai liman al o; o jon, en men kol ia di, me re wiadar.
Proud people have hidden a trap for me—they have strung out a net on the path, they have set snares to catch me. (Selah)
6 A nai indan Ieowa: Komui ai Kot; kom kotin ereki ai nidinid, Main Ieowa!
I told the Lord, “You are my God! Lord, please listen to my cries for help!”
7 Ieowa Kaun, iei jauaj pa i kelail; ni anjau en pei komui peraer mon ai.
Lord God, my powerful Savior, you covered my head like a helmet on the day of battle.
8 Main Ieowa, kom der kotin mueid on me doo jan Kot akan ar inon; o der kotin kapwaiada injen ar, pwe re de aklapalapala.
God, don't allow the wicked to get what they want—don't let them be successful in what they plan so they don't become proud. (Selah)
9 Me jued kot, me ai imwintiti kuonopadan ia en japal won pein irail.
May the harm spoken against me by those who surround me fall back on them,
10 Kijiniai en moredi on po rail; A en kotin kaje irail di nan kijiniai, nan lapake, pwe ren jolur pitila.
Let burning coals rain down on them! Let them be thrown into the fire, or into bottomless pits, never to rise again.
11 Me lo a jued, ender pwaida nan jap o, ol morjued, me jued en pakipaki i, lao a pan pupedi.
Don't let people who slander others live in our land. May disaster strike down violent people.
12 I aja, me Ieowa pan kotin apapwali me luet akan, o jauaj pun en me jamama kan.
Yet I know the Lord defends the rights of those who are persecuted, and gives justice to the poor.
13 Melel, me pun kan pan kapina mar omui, me melel akan pan mimieta mon jilan ar.
Truly those who live right are thankful for the kind of person you are, and those who are honest will live in your presence.