< Psalms 14 >

1 ME pweipwei o kin indinda nan monion i: Jota Kot. Jota katepa’rail, o arail tiak meid jued; jota amen mia, me kin wia me mau.
大卫的诗,交与伶长。 愚顽人心里说:没有 神。 他们都是邪恶,行了可憎恶的事; 没有一个人行善。
2 Ieowa kin ireron aramaj akan jan nanlan, pwen majani, ma amen mia, me lolekon o rapaki Kot.
耶和华从天上垂看世人, 要看有明白的没有, 有寻求 神的没有。
3 A ir karoj juedelar o karoj jota kon on, jota me kin wiada me mau, jota amen.
他们都偏离正路, 一同变为污秽; 并没有行善的, 连一个也没有。
4 Irail karoj me kin wiada mejued, jota ar lolekon, o me kin kawela nai aramaj akan, lao medi kila, a re jota kin likwir on Ieowa?
作孽的都没有知识吗? 他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样, 并不求告耶和华。
5 I waja re kin majak, pwe Kot kotikot ren kadaudok en me pun kan.
他们在那里大大地害怕, 因为 神在义人的族类中。
6 Komail kin kawela inon en me luet; aki Ieowa, me a kin kaporoporeki.
你们叫困苦人的谋算变为羞辱; 然而耶和华是他的避难所。
7 O i men, jauaj pan Ijrael en kodo jan nan Jion, o Ieowa en kotin lapwada japwilim a jalidi kan! I me Iakop pan injenemauki o Ijrael pan pereperenki.
但愿以色列的救恩从锡安而出。 耶和华救回他被掳的子民那时, 雅各要快乐,以色列要欢喜。

< Psalms 14 >